Raw materials for paints and varnishes — Sampling

Matières premières pour peintures et vernis — Échantillonnage

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-May-1984
Withdrawal Date
31-May-1984
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
17-Aug-2000
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 842:1984 - Raw materials for paints and varnishes -- Sampling
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 842:1984 - Matieres premieres pour peintures et vernis -- Échantillonnage
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 842:1984 - Matieres premieres pour peintures et vernis -- Échantillonnage
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

842
International Standard
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATlON.ME)t(llYHAPO~HAF OPrAHM3AUMR l-IO CTAH~APTM3AlWl@ORGANlSATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Raw materials for paints and varnishes - Sampling
Mati&res premikres pour peintures et vernis - khantillonnage
Second edition - 1984-06-15
Ret. No.
UDC 667.62 : 620.11
-
l.Ll
-
labelling, sampling equipment.
Descriptors : paints, varnishes, raw materials, sampling, safety requirements,
Price based on 12 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national standards bodies (IS0 member bodies). The work of developing International
Standards is carried out through IS0 technical committees. Every member body
interested in a subject for which a technical committee has been authorized has the
right to be represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the IS0 Council.
International Standard IS0 842 was developed by Technical Committee ISO/TC 35,
Paints and varnishes, and was circulated to the member bodies in February 1983.
It has been approved by the member bodies of the following countries :
Australia
Israel South Africa, Rep. of
Belgium
Jamaica Sri Lanka
Canada
Korea, Rep. of Sweden
France
Netherlands Switzerland
Germany, F. R. Nigeria Thailand
Hungary
Norway United Kingdom
India Poland USSR
Iran
Portugal
Iraq Romania
The member body of the following country expressed disapproval of the document on
technical grounds
Italy
This second edition cancels and replaces the first edition (i.e. IS0 842-1974).
0 International Organization for Standardization, 1984 0
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 2 ----------------------
IS0 842-1984 (E)
INTERNATIONAL STANDARD
Raw materials for paints and varnishes - Sampling
IS0 3170, Petroleum products - Liquid hydrocarbons -
0 Introduction
Manual sampling.
Correct sampling is a difficult process and one that requires
IS0 3171, Petroleum products - Liquid hydrocarbons -
most careful attention. It is therefore essential that it should be
Au toma tic pipeline sampling.
carried out under the supervision of an experienced sampler.
IS0 6206, Chemical products for industrial use - Sampling -
The procedures given below are recognized as good practice
Vocabulary.
and it is strongly recommended that they be followed whenever
practicable. It is recognized that it is difficult to lay down fixed
rules to be followed in every case and particular circumstances
3 Definitions
may render some modification of the methods desirable. It
should always be the aim to obtain a sample that is properly
representative of the bulk of the material. For the purpose of this International Standard, the following
definitions apply :
In some cases the act of taking a sample exposes the sampler to
personal risk or may cause the creation of hazardous conditions
3.1 batch; lot : A definite quantity of a material produced
endangering the safety or others. IS0 3165 gives general
under conditions which are presumed uniform.
guidance on safety in the sampling of chemical products for
industrial use and is intended to assist those engaged in
3.2 consignment : A quantity of material covered by a
sampling or in directing the activities of samplers.
particular consignment note or shipping document.
The main differences with the first edition are that a clause
“Safety precautions” has been introduced, the definitions have
3.3 sample : A definite quantity of material taken from a
been aligned with IS0 6206 and the labelling requirements have
batch or consignment and intended to provide information
been made more explicit.
necessary for assessing a characteristic of that batch or
consignment.
1 Scope and field of application
3.4 bulk sample; gross sample : The total material ob-
tained by the sampling procedure.
This International Standard describes methods for the sampling
of raw materials for paints and varnishes and describes and
3.5 reduced sample : A sample obtained by applying a
illustrates apparatus that can be used for this purpose. Suitable
method of reduction to the gross sample.
methods are included for sampling oils and other non-volatile
liquids, and dry powders such as pigments and extenders.
Suitable methods are also given for labelling and transport of
3.6 top sample : A sample taken at approximately one-tenth
the samples.
of the depth below the top surface of the material in a
container.
For sampling solvents (clause 9) refer to IS0 1995, IS0 3170
and IS0 3171; for sampling solids (clause 10) refer to IS0 56/l.
37 middle sample : A sample taken at approximately one-
half of the depth of the material in a container.
2 References
3.8 bottom sample : A sample taken at approximately one-
IS0 56/l, Shellac - Specification - Pafi I : Hand-made tenth of the depth above the lowest part of a container.
shellac.
I SO 1995, Aromatic hydrocarbons - Sampling.
4 Safety precautions
IS0 3165, Sampling of chemical products for industrial use - 4.1 A number of hazards may arise in the sampling of
materials, for example solvents, acrylic monomers and certain
Safety in sampling.
1

---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 842-1984 (E)
5 Cleanliness safeguards
Special care is necessary to ensure that all sampling apparatus
is clean and dry when used. Sampling instruments may first be
individual substances is given in the cleaned with an appropriate (mineral) solvent and subsequently
Further information on
following publications : with a hot solution of soap or other detergent, care being taken
to wash away the last traces with scalding hot water. If a
source of steam is available, the instruments may receive a final
Conseil de I’Europe (Sous-comite de la Sante et securite in-
cleaning in a jet of steam. Finally, the operator shall ensure that
dustrielle) - (Section chimie), Substances chimiques
the apparatus is thoroughly dry.
concernan t leur gtiquetage,
dangereuses et proposition
Strasbourg, 3kme ed., 1971.
Thoroughout the sampling operation the operator shall take
care to avoid contamination of the sample, such as transfer of
industrial materials,
SAX, N. IRVING, Dangerous properties of
dirt during handling.
Nostrand Reinhold.
Van
Sampling shall be carried out in such a manner as to protect the
and metabolism of industrial
BROWNIN G, ETHEL, Toxicity
samples, the material being sampled, the sampling instruments
solvents, Elsevier, Amsterdam
and the containers in which the samples are placed, from
adventitious contamination by rain, dust, etc.
chemical labora tory, Royal
MUIR, G. D. (Ed.), Hazards in the
Institute of Chemistry, London.
Material adhering to the outside of the sampling instrument
shall be removed before the contents are discharged. The
dangerous
GASTON, P. J ., The care, handling and disposal of
sampling instruments sha!l be emptied and cleaned immediately
chemicals, Institute of Science Technology.
after sampling.
Further information may also be obtained from the Manufactur-
ing Chemists Association Inc. of Washington, D. C., USA,
which publishes Chemical Safety Data Sheets relating to
6 Containers for samples
specific chemicals.
For liquid samples, the containers used shall be either bottles of
Reference should be made to relevant national legislation con-
colourless or amber glass, or metal cans. For pastes, mixtures
cerning hazards and safety precautions for the product being
of liquids and solids, or solids, wide-mouth metal cans or glass
sampled.
jars shall be used. The container and its stopper shall be of a
material that will not contaminate the sample.
4.2 It is strongly recommended that two persons should be
present when samples are drawn from large containers such as
Bottles and jars of colourless glass have the advantages that
storage tanks, road tanks or rail tanks.
their cleanliness can be visually checked and also that they
enable a check to be made easily on whether the sample con-
tains free water or other impurities. Bottles and jars of amber
4.3 Before sampling from rail tanks, ascertain that no
glass provide only a partial protection against the action of
shunting operations are to be carried out.
light; for materials particularly sensitive to the action of light,
complete protection shall be obtained by putting the bottle or
and that the brakes
Ensure that the vehicles are securely parked
jar in a cardboard box or by covering it with black paper or
are fully applied.
aluminium foil.
Galvanized or aluminium cans or stoppers shall not be used for
4.4 In order, on the one hand, to allow for the high coef-
the sampling of alcoholic materials. Glass bottles and jars shall
ficient of expansion of certain products and for the need
be closed either by cork or glass stoppers or by screw-caps. In
ultimately to mix the samples thoroughly to obtain represen-
the case of metal cans intended for liquids, only screw-caps
tative test samples and, on the other hand, to avoid too large
shall be used. For other metal cans, either a screw-cap or a
an air space which can adversely affect most oils, the sample
suitable lid providing a tight closure shall be used. Rubber stop-
containers shall be filled to between about 80 and 90 % of their
pers shall not be used. Cork stoppers shall be of good quality,
total capacity.
clean and devoid of cracks or pieces of cork that are liable to
become detached. Contact between cork and sample shall be
WARNING - During sampling of a product avoid, as far
prevented by covering the stopper with tin or aluminium or
as possible, contact between the product and the skin,
PTFE foil before inserting it in the bottle or jar, unless otherwise
clothing, etc. The correct treatment for any harmful
directed. Aluminium foil shall not be used with alcoholic
materials shall be known beforehand and the appropriate
materials. If bottles or jars with ground glass stoppers are used,
materials for treatment and the antidote shall be readily
their freedom from leakage shall be checked. Screw-caps are
at hand.
more satisfactory if protected by a cork disc covered with tin or
aluminium or PTFE foil or any other material which cannot con-
4.5 Make sure that the tank and the
sampling container are taminate the sample. Aluminium foil shall not be used with
adequately earthed. alcoholic materials.
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 842-1984 E)
7.2.5 Bottom, or zone sampler (figure 5)
7 Sampling instruments
This instrument is suitable for withdrawing bottom samples or
7.1 Types and construction
zone samples at any level from tanks of liquid. To withdraw a
bottom sample, the apparatus is attached to a cord or chain
To ensure that the sampling instruments will not be attacked by
and lowered empty to the bottom of the tank where the central
the products, and that they can be easily cleaned, they shall be
spindle valve automatically opens and the container fills from
made of stainless steel, brass or glass. Copper-bearing metals
the bottom. On withdrawal the valve automatically closes
shall not be used when sampling vegetable oils. To enable
again.
sampling instruments to be easily cleaned, they shall have
smooth surfaces, without folds or grooves. Examples of
To withdraw a sample at any level, the apparatus is lowered
suitable instruments are described below; those for sampling
empty to the required level and then by means of an additional
liquids are illustrated in figures 1 to 10, and those for sampling
cord, previously attached to the top of the central valve spin-
solids in figure 11.
dle, the valve is opened and the container filled. The valve is
then allowed to close and the container withdrawn.
7.2 Instruments for sampling oils and volatile
liquids
7.2.6 Sampling tubes (figures 6 and 7)
The instruments described in 7.2.1 to 7.2.5 are made in various
The sampling tube shown in figure 6 consists of two concentric
sizes to hold from 150 ml to 1 litre of liquid.
metal tubes closely fitted into each other throughout their en-
tire length, so that one tube can be rotated within the other. A
The instruments described in 7.2.6 to 7.2.9 are made in a wider
longitudinal opening or series of openings of about one-third of
range of sizes.
the circumference is cut in both tubes. In one position the tube
is open and admits the liquid; by turning the inner tube it
7.2.1 Sampling bottle or can (figure 1)
becomes a sealed container.
This instrument consists of a weighted bottle or metal con-
The inner tube is 20 to 40 mm in diameter. It may be undivided
tainer, with removable stopper or cap to which is attached a
in its length, in which case the two tubes are provided with
suitable chain, pole or cord. This device is lowered to the
V-shaped ports at their lower ends, so placed that liquid con-
various desired depths where the stopper is removed and the
tained in the instrument can be drained through them when the
container allowed to fill.
longitudinal openings are open.
This instrument is suitable for sampling vessels and tanks.
Alternatively, the inner tube may be divided transversely into
from three to ten compartments, in which case the bottom
ports are omitted. Such an arrangement enables separate
7.2.2 Sampling tipping dipper (figure 2)
samples of liquid to be withdrawn from different depths in the
container.
This instrument consists of a cylinder 150 mm long and 50 mm
in diameter carrying at its closed end a plate with a hole, and at
its open end a stout wire handle; the handle carries a small The tube should be of sufficient length to reach the bottom of
the barrel or container. It is inserted closed, then opened to
metallic catch and a rope; the cylinder is inverted in the position
admit the liquid and finally closed and withdrawn.
shown in figure 2a), and maintained in that position by inser-
tion of the catch into the hole. It is then immersed in the liquid
Th
...

842
Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEIKflYHAPO~HAR OPrAHM3A~MR l-l0 CTAH~APTM3AL&Wl*ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Matières premières pour peintures et vernis -
Échantillonnage
Ra w ma terials for pain ts and varnishes - Sampling
Deuxième édition - 1984-06-15
Réf. no : ISO 8424984 (F)
CDU 667.62 : 620.11
u:
Y
vernis, matière première, échantillonnage, règle de sécurité, étiquetage, matériel d’échantillonnage.
Descripteurs : peinture,
Prix basé 12 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO.
La Norme internationale ISO 842 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 35,
Peintures et vernis, et a été soumise aux comités membres en février 1983.
Les comités membres des pays suivants l’ont approuvée :
Afrique du Sud, Rép. d’
Iran Roumanie
Allemagne, R. F. Iraq
Royaume-Uni
Australie
Israël Sri Lanka
Belgique Jamaïque
Suède
Canada Nigéria Suisse
Corée, Rep. de Norvège
Thaïlande
France Pays- Bas URSS
Hongrie Pologne
Inde Portugal
Le comité membre du pays suivant l’a désapprouvée pour des raisons techniques :
Italie
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (842-1974).
@ Organisation internationale de normalisation, 1984 l
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 842-1984 (F)
NORME INTERNATIONALE
Matières premières pour peintures et vernis -
Échantillonnage
0 Introduction ISO 3165, Échantillonnage des produits chimiques à usage
indus trie1 - Sécurité dans l’échantillonnage.
Un échantillonnage correct est une opération difficile et une de
ISO 3170, Produits pétroliers - Hydrocarbures liquides -
celles qui demandent le plus d’attention et de soin. C’est pour-
Ëchan tillonnage manuel.
quoi il est essentiel que cette opération soit effectuée sous le
contrôle d’un opérateur expérimenté.
ISO 3171, Produits pétroliers - Hydrocarbures liquides -
Ëchan tillonnage automa tique en oléoduc.
Les modes opératoires indiqués ci-après ont été reconnus
comme étant de bonne pratique et il est instamment recom-
ISO 6206, Produits chimiques à usage industriel - Ëchantillon-
mandé de les suivre, dans la mesure du possible. II faut recon-
nage - Vocabulaire.
naître qu’il est difficile d’établir des règles fixes à suivre dans
tous les cas, et des circonstances particulières peuvent rendre
souhaitables certaines modifications des méthodes. II ne faut
3 Définitions
jamais perdre de vue que l’objectif à atteindre est d’obtenir un
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les défini-
échantillon parfaitement représentatif du produit.
tions suivantes sont applicables :
Le fait de procéder à un échantillonnage peut parfois exposer
l’opérateur à un risque individuel ou créer un danger potentiel
3.1 lot : Quantité définie d’un produit déterminé, fabriqué
pour l’entourage. L’ISO 3165 donne les règles générales de
dans des conditions présumées uniformes.
sécurité pour conduire l’échantillonnage de produits chimiques
à usage industriel et est destiné à aider ceux qui pratiquent
3.2 livraison : Quantité de produits confirmée par une lettre
l’échantillonnage ou ceux qui dirigent les opérateurs.
d’envoi ou un bon d’expédition.
Les modifications les plus importantes par rapport à la première
3.3 échantillon : Quantité définie de produit prélevée dans
édition sont qu’un chapitre ((Mesures de sécurité» a été intro-
un lot ou une livraison, et qui sert à fournir l’information néces-
duit, les définitions ont été alignées sur I’ISO 6206 et les exigen-
saire pour caractériser ce lot ou cette livraison.
ces pour l’étiquetage ont été rendues plus explicites.
3.4 échantillon global : Tout le produit obtenu au cours de
la procédure d’échantillonnage.
1 Objet et domaine d’application
3.5 échantillon réduit : Échantillon obtenu par l’application
La présente Norme internationale décrit les méthodes d’échan-
d’une méthode de réduction à l’échantillon global.
tillonnage des matières premières pour peintures et vernis, ainsi
que l’appareillage que l’on peut utiliser à cet effet et elle en
donne des schémas. Des méthodes adaptées à I’échantillon-
3.6 échantillon du sommet : Échantillon prélevé environ
nage des huiles et autres liquides non volatils, des poudres
au dixième de la profondeur, au-dessous de la surface supé-
sèches telles que les pigments et les matières de charge, ainsi
rieure du produit dans le récipient.
que l’étiquetage et le transport des échantillons sont décrites.
3.7 échantillon du milieu : Échantillon prélevé environ à
Pour l’échantillonnage des solvants (chapitre 9) se référer à
mi-hauteur du produit dans le récipient.
I’ISO 1995, I’ISO 3170 et à I’ISO 3171; pour l’échantillonnage
des solides, se référer à I’ISO 56/1.
3.8 échantillon de fond : Échantillon prélevé environ au
dixième de la profondeur, au-dessus de la partie la plus basse
du récipient.
2 Références
I SO 56/ 1, Gomme laque en feuilles - Spécifications -
4 Mesures de sécurité
Partie 7 : Gomme laque en feuilles de fabrication manuelle.
4.1 L’échantillonnage des produits peut comporter des ris-
I S 0 1995, Hydrocarbures aromatiques - Échantillonnage. ques, c’est le cas par exemple des solvants, des monomères
1

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 842-1984 (FI
acryliques et de certains pigments. Ces risques comprennent 5 Garanties de propreté
I’inflammabilité et la toxicité par inhalation et/ou par absorption
par voie cutanée. La plupart des fabricants avertissent les utili- Il faut particulièrement veiller à ce que tout l’appareillage
sateurs potentiels et les autres à propos de la manipulation de d’échantillonnage soit propre et sec au moment de son utilisa-
leurs produits. tion. Les instruments d’échantillonnage peuvent d’abord être
nettoyés avec un solvant (d’origine minérale) approprié, puis à
Une plus ample information sur les divers produits est donnée
l’eau chaude savonneuse ou à l’aide d’un autre détergent, en
dans les publications suivantes :
prenant soin d’enlever les dernières traces par un lavage à l’eau
bouillante. Si l’on dispose d’une source de vapeur, les instru-
Conseil de l’Europe (Sous-comité de la santé et sécurité indus-
ments peuvent être soumis à un dernier nettoyage au jet de
trielle) - (Section chimie), 1971, Substances chimiques dange-
vapeur. L’opérateur doit s’assurer enfin que l’appareillage est
reuses et proposition concernant leur étiquetage,. Strasbourg,
bien sec.
3ème édition.
Pendant toute l’opération d’échantillonnage, l’opérateur veil-
SAX, N. IRVING, Dangerous properties of industrial materials,
lera à ne pas souiller l’échantillon, par exemple en introduisant
Van Nostrand Reinhold.
de la poussière pendant la manipulation. \
BROWNING, ETHEL, Toxicity and metabolism of industrial
Effectuer l’échantillonnage de telle manière que l’échantillon, la
solvents, Elsevier, Amsterdam.
matière en cours d’échantillonnage, les instruments d’échantil-
lonnage et les récipients dans lesquels les échantillons sont pla-
MUR, 6. D., Hazards in the chemicallaboratory, Royal Institut@
cés soient protégés contre toute souillure accidentelle telle que
of Chemistry.
pluie, poussière, etc.
GASTON, P. J . , The tare, handling and disposa1 of dangerous
Enlever la matière adhérant à l’extérieur de l’instrument
chemicals, the Institute of Science Technology.
d’échantillonnage avant de décharger son contenu. Vider et
nettoyer les instruments d’échantillonnage immédiatement
D’autres informations peuvent également être obtenues auprès
après l’échantillonnage.
de la ((Manufacturing Chemists Association Inc.» of Washing-
ton, D. C., USA, qui publie les «Chemical Safety Data Sheets»
sur les produits chimiques.
6 Rkipients pour échantillons
II faut se référer à la législation nationale à propos des risques et
des précautions de sécurité à prendre pour les produits à
Pour les échantillons liquides, on doit utiliser comme récipients,
échantillonner.
soit des bouteilles en verre blanc ou ambré, soit des bidons
métalliques. Pour les produits pâteux, les mélanges de liquides
4.2 9% est fermement recommandé que deux personnes soient
et de solides, ou les solides, utiliser des boîtes métalliques ou
présentes lorsque les échantillons sont prélevés dans de grands des bocaux en verre à large ouverture. Le récipient et son bou-
récipients, tels que réservoirs de stockage, camions-citernes ou chon doivent être en une matière telle qu’elle ne puisse conta-
wagons-citernes.
miner l’échantillon.
Les bouteilles et les bocaux en verre blanc ont l’avantage de
4.3 Avant de procéder à une opération d’échantillonnage sur
permettre de contrôler visuellement leur propreté et de vérifier
un wagon-citerne, s’assurer que le wagon ne va pas être
facilement si l’échantillon contient de l’eau libre ou d’autres
manoeuvré.
impuretés. Les bouteilles et bocaux en verre ambré n’assurent
qu’une protection relative contre l’action de la lumière; pour les
S’assurer que les véhicules sont convenablement garés et que
produits particulièrement sensibles à l’action de la lumière, on
les freins sont appliqués.
doit compléter cette protection en placant la bouteille ou le fla-
,
con dans une boîte en carton ou en l’entourant d’un papier noir
4.4 Pour tenir compte du coefficient de dilatation élevé de
ou d’une feuille d’aluminium.
certains produits et de l’obligation finale d’homogénéiser les
échantillons pour obtenir des prises d’essais représentatives,
Ne pas utiliser de bidons ni de bouchons galvanisés ou en alu-
et, d’autre part, pour éviter un trop grand volume d’air pouvant
minium pour l’échantillonnage des produits volatils alcoolisés.
exercer une action nuisible sur la plupart des huiles, les réci-
Les bouteilles et bocaux en verre doivent être fermés, soit par
pients pour échantillons seront remplis à environ 80 à 90 % de
des bouchons de liège ou de verre, soit par des capsules vis-
leur capacité.
sées. Ces dernières seront seules utilisées pour les bidons
métalliques prévus pour les liquides. Pour les autres bidons
AVERTISSEMENT - Durant l’échantillonnage d’un pro-
métalliques, utiliser, soit une capsule vissée, soit un couvercle
duit, éviter, autant que possible, le contact du produit
fournissant une fermeture hermétique. Ne pas utiliser de bou-
avec la peau, les vetements, etc. La médication correcte
chons de caoutchouc. Les bouchons de liège doivent être de
pour tout produit dangereux doit être connue 3 l’avance
bonne qualité, propres, et exempts de fissures ou de particules
et l’antidote appropriée doit se trouver à portée de la
de liège susceptibles de se détacher. Éviter le contact du liège
main.
avec l’échantillon en entourant le bouchon d’une feuille d’étain,
d’aluminium ou de PTFE, avant de l’enfoncer dans la bouteille
4.5 S’assurer que les réservoirs et les récipients sont bien
ou le flacon, sauf contre-indication. Si l’on utilise des bouteilles
reliés à la terre.
ou des flacons bouchés à l’émeri, on doit s’assurer de
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 842-1984 (FI
leur parfaite étanchéité. Les capsules vissées sont plus satisfai-
7.2.4 Bouteille d’échantillonnage pour échantillon tout
santes si elles sont protégées par un disque de liège recouvert
niveau (figure 4)
d’une feuille d’étain, d’aluminium, de PTFE ou de toute autre
matière qui ne peut souiller les échantillons. On ne doit pas utili-
Cet instrument consiste en une bouteille de 300 mm de long,
ser de feuille d’aluminium avec les produits alcoolisés.
dont le fond est lourdement lesté, et dont le corps a 75 mm de
diamètre et le goulot 25 mm de diamètre; une chaîne est atta-
chée en son milieu. Placé dans le liquide contenu dans le réser-
7 Instruments d’échantillonnage
voir, il tombe si rapidement qu’il ne commence à se remplir
qu’après avoir atteint sa position d’arrêt.
7.1 Modèles et construction
7.2.5 Collecteur d’échantillons de fond ou locaux
Afin d’être certain que les instruments d’échantillonnage ne
(figure 5)
seront pas attaqués par les produits et qu’ils seront aisément
nettoyables, utiliser des instruments d’échantillonnage en acier
Cet instrument convient pour extraire des échantillons de fond
inoxydable, en laiton ou en verre. Ces alliages contenant du
ou des échantillons locaux à n’importe quel niveau dans les
cuivre ne devront pas être utilisés pour l’échantillonnage des
réservoirs à liquide. Pour extraire l’échantillon de fond, I’appa-
huiles végétables. Afin de faciliter leur nettoyage, ces instru-
reil tenu par une corde ou une chaîne est descendu vide
ments doivent présenter des surfaces polies sans repli ni rai-
jusqu’au fond du réservoir où la valve à tige centrale s’ouvre
nure. Des exemples d’instruments adéquats sont décrits
automatiquement, de sorte que le récipient se remplit par le
ci-dessous; ceux pour l’échantillonnage des liquides sont repré-
fond. Lors du retrait, la valve se referme automatiquement.
sentés dans les figures 1 à 10, et ceux pour l’échantillonnage
des solides à la figure 11.
Pour extraire un échantillon à un niveau quelconque, descendre
l’appareil vide au niveau voulu, puis au moyen d’une corde sup-
7.2 Instruments d’échantillonnage des huiles et
plémentaire préalablement attachée en haut de la tige centrale,
des liquides volatils
la valve est ouverte et le récipient se remplit. Après remplis-
sage, laisser la valve se refermer et retirer le récipient.
Les instruments décrits de 7.21 à 7.2.5 existent en différents
volumes de 150 ml à 1 I de liquide.
7.2.6 Tubes d’échantillonnage (figures 6 et 7)
Les instruments décrits de 7.2.6 à 7.2.9 existent dans une
Le tube d’échantillonnage de la figure 6 est composé de deux
gamme de volumes plus grande.
tubes métalliques concentriques s’emboîtant sur toute leur lon-
gueur de telle sorte que l’on puisse faire tourner un tube à I’inté-
7.2.1 Bouteille ou bidon d’échantillonnage (figure 1)
rieur de l’autre. Environ le tiers de la circonférence de chaque
tube présente une ouverture longitudinale ou une série d’ouver-
Cet instrument convient à l’échantillonnage des récipients et
tures. Quand les ouvertures sont superposées, l’appareil est
des réservoirs. II consiste en une bouteille ou en un récipient
ouvert et admet le liquide; en faisant tourner d’un demi-tour le
métallique lesté, muni d’un bouchon ou d’un couvercle amovi-
tube intérieur de l’appareil ouvert, il se transforme en un réci-
ble auquel est fixée, de facon appropriée, une chaîne, une per-
pient étanche.
che ou une corde. Ce dispositif est descendu aux différentes
profondeurs désirées, où l’on enlève le bouchon de facon à lais-
Le tube intérieur doit avoir de 20 à 40 mm de diamètre et peut
ser le récipient se remplir.
ne pas être divisé sur sa longueur; dans ce cas, les deux tubes
sont munis, à leur extrémité inférieure, d’orifices en forme
7.2.2 Godet basculant d’échantillonnage (figure 2)
de V, disposés de telle facon qu’ils permettent de vidanger le
liquide contenu dans l’instrument quand les ouvertures longitu-
Cet instrument consiste en un cylindre de 150 mm de long et de
dinales sont ouvertes.
50 mm de diamètre muni, à son extrémité fermée, d’un prolon-
gement avec un trou et, à son extrémité ouverte, d’une poignée
Le tube intérieur peut également être divisé transversalement
en gros fil métallique; la poignée porte un petit cliquet métalli-
en un nombre de compartiments allant de trois à dix; dans ce
que et un câble; le cylindre est renversé dans la position repré-
cas, les orifices inférieurs sont supprimés. Cette disposition
sentée dans la figure 2a), et maintenu dans cette position par
permet d’extraire des échantillons distincts de liquide à diverses
introduction du cliquet d
...

842
Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEIKflYHAPO~HAR OPrAHM3A~MR l-l0 CTAH~APTM3AL&Wl*ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Matières premières pour peintures et vernis -
Échantillonnage
Ra w ma terials for pain ts and varnishes - Sampling
Deuxième édition - 1984-06-15
Réf. no : ISO 8424984 (F)
CDU 667.62 : 620.11
u:
Y
vernis, matière première, échantillonnage, règle de sécurité, étiquetage, matériel d’échantillonnage.
Descripteurs : peinture,
Prix basé 12 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO.
La Norme internationale ISO 842 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 35,
Peintures et vernis, et a été soumise aux comités membres en février 1983.
Les comités membres des pays suivants l’ont approuvée :
Afrique du Sud, Rép. d’
Iran Roumanie
Allemagne, R. F. Iraq
Royaume-Uni
Australie
Israël Sri Lanka
Belgique Jamaïque
Suède
Canada Nigéria Suisse
Corée, Rep. de Norvège
Thaïlande
France Pays- Bas URSS
Hongrie Pologne
Inde Portugal
Le comité membre du pays suivant l’a désapprouvée pour des raisons techniques :
Italie
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (842-1974).
@ Organisation internationale de normalisation, 1984 l
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 842-1984 (F)
NORME INTERNATIONALE
Matières premières pour peintures et vernis -
Échantillonnage
0 Introduction ISO 3165, Échantillonnage des produits chimiques à usage
indus trie1 - Sécurité dans l’échantillonnage.
Un échantillonnage correct est une opération difficile et une de
ISO 3170, Produits pétroliers - Hydrocarbures liquides -
celles qui demandent le plus d’attention et de soin. C’est pour-
Ëchan tillonnage manuel.
quoi il est essentiel que cette opération soit effectuée sous le
contrôle d’un opérateur expérimenté.
ISO 3171, Produits pétroliers - Hydrocarbures liquides -
Ëchan tillonnage automa tique en oléoduc.
Les modes opératoires indiqués ci-après ont été reconnus
comme étant de bonne pratique et il est instamment recom-
ISO 6206, Produits chimiques à usage industriel - Ëchantillon-
mandé de les suivre, dans la mesure du possible. II faut recon-
nage - Vocabulaire.
naître qu’il est difficile d’établir des règles fixes à suivre dans
tous les cas, et des circonstances particulières peuvent rendre
souhaitables certaines modifications des méthodes. II ne faut
3 Définitions
jamais perdre de vue que l’objectif à atteindre est d’obtenir un
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les défini-
échantillon parfaitement représentatif du produit.
tions suivantes sont applicables :
Le fait de procéder à un échantillonnage peut parfois exposer
l’opérateur à un risque individuel ou créer un danger potentiel
3.1 lot : Quantité définie d’un produit déterminé, fabriqué
pour l’entourage. L’ISO 3165 donne les règles générales de
dans des conditions présumées uniformes.
sécurité pour conduire l’échantillonnage de produits chimiques
à usage industriel et est destiné à aider ceux qui pratiquent
3.2 livraison : Quantité de produits confirmée par une lettre
l’échantillonnage ou ceux qui dirigent les opérateurs.
d’envoi ou un bon d’expédition.
Les modifications les plus importantes par rapport à la première
3.3 échantillon : Quantité définie de produit prélevée dans
édition sont qu’un chapitre ((Mesures de sécurité» a été intro-
un lot ou une livraison, et qui sert à fournir l’information néces-
duit, les définitions ont été alignées sur I’ISO 6206 et les exigen-
saire pour caractériser ce lot ou cette livraison.
ces pour l’étiquetage ont été rendues plus explicites.
3.4 échantillon global : Tout le produit obtenu au cours de
la procédure d’échantillonnage.
1 Objet et domaine d’application
3.5 échantillon réduit : Échantillon obtenu par l’application
La présente Norme internationale décrit les méthodes d’échan-
d’une méthode de réduction à l’échantillon global.
tillonnage des matières premières pour peintures et vernis, ainsi
que l’appareillage que l’on peut utiliser à cet effet et elle en
donne des schémas. Des méthodes adaptées à I’échantillon-
3.6 échantillon du sommet : Échantillon prélevé environ
nage des huiles et autres liquides non volatils, des poudres
au dixième de la profondeur, au-dessous de la surface supé-
sèches telles que les pigments et les matières de charge, ainsi
rieure du produit dans le récipient.
que l’étiquetage et le transport des échantillons sont décrites.
3.7 échantillon du milieu : Échantillon prélevé environ à
Pour l’échantillonnage des solvants (chapitre 9) se référer à
mi-hauteur du produit dans le récipient.
I’ISO 1995, I’ISO 3170 et à I’ISO 3171; pour l’échantillonnage
des solides, se référer à I’ISO 56/1.
3.8 échantillon de fond : Échantillon prélevé environ au
dixième de la profondeur, au-dessus de la partie la plus basse
du récipient.
2 Références
I SO 56/ 1, Gomme laque en feuilles - Spécifications -
4 Mesures de sécurité
Partie 7 : Gomme laque en feuilles de fabrication manuelle.
4.1 L’échantillonnage des produits peut comporter des ris-
I S 0 1995, Hydrocarbures aromatiques - Échantillonnage. ques, c’est le cas par exemple des solvants, des monomères
1

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 842-1984 (FI
acryliques et de certains pigments. Ces risques comprennent 5 Garanties de propreté
I’inflammabilité et la toxicité par inhalation et/ou par absorption
par voie cutanée. La plupart des fabricants avertissent les utili- Il faut particulièrement veiller à ce que tout l’appareillage
sateurs potentiels et les autres à propos de la manipulation de d’échantillonnage soit propre et sec au moment de son utilisa-
leurs produits. tion. Les instruments d’échantillonnage peuvent d’abord être
nettoyés avec un solvant (d’origine minérale) approprié, puis à
Une plus ample information sur les divers produits est donnée
l’eau chaude savonneuse ou à l’aide d’un autre détergent, en
dans les publications suivantes :
prenant soin d’enlever les dernières traces par un lavage à l’eau
bouillante. Si l’on dispose d’une source de vapeur, les instru-
Conseil de l’Europe (Sous-comité de la santé et sécurité indus-
ments peuvent être soumis à un dernier nettoyage au jet de
trielle) - (Section chimie), 1971, Substances chimiques dange-
vapeur. L’opérateur doit s’assurer enfin que l’appareillage est
reuses et proposition concernant leur étiquetage,. Strasbourg,
bien sec.
3ème édition.
Pendant toute l’opération d’échantillonnage, l’opérateur veil-
SAX, N. IRVING, Dangerous properties of industrial materials,
lera à ne pas souiller l’échantillon, par exemple en introduisant
Van Nostrand Reinhold.
de la poussière pendant la manipulation. \
BROWNING, ETHEL, Toxicity and metabolism of industrial
Effectuer l’échantillonnage de telle manière que l’échantillon, la
solvents, Elsevier, Amsterdam.
matière en cours d’échantillonnage, les instruments d’échantil-
lonnage et les récipients dans lesquels les échantillons sont pla-
MUR, 6. D., Hazards in the chemicallaboratory, Royal Institut@
cés soient protégés contre toute souillure accidentelle telle que
of Chemistry.
pluie, poussière, etc.
GASTON, P. J . , The tare, handling and disposa1 of dangerous
Enlever la matière adhérant à l’extérieur de l’instrument
chemicals, the Institute of Science Technology.
d’échantillonnage avant de décharger son contenu. Vider et
nettoyer les instruments d’échantillonnage immédiatement
D’autres informations peuvent également être obtenues auprès
après l’échantillonnage.
de la ((Manufacturing Chemists Association Inc.» of Washing-
ton, D. C., USA, qui publie les «Chemical Safety Data Sheets»
sur les produits chimiques.
6 Rkipients pour échantillons
II faut se référer à la législation nationale à propos des risques et
des précautions de sécurité à prendre pour les produits à
Pour les échantillons liquides, on doit utiliser comme récipients,
échantillonner.
soit des bouteilles en verre blanc ou ambré, soit des bidons
métalliques. Pour les produits pâteux, les mélanges de liquides
4.2 9% est fermement recommandé que deux personnes soient
et de solides, ou les solides, utiliser des boîtes métalliques ou
présentes lorsque les échantillons sont prélevés dans de grands des bocaux en verre à large ouverture. Le récipient et son bou-
récipients, tels que réservoirs de stockage, camions-citernes ou chon doivent être en une matière telle qu’elle ne puisse conta-
wagons-citernes.
miner l’échantillon.
Les bouteilles et les bocaux en verre blanc ont l’avantage de
4.3 Avant de procéder à une opération d’échantillonnage sur
permettre de contrôler visuellement leur propreté et de vérifier
un wagon-citerne, s’assurer que le wagon ne va pas être
facilement si l’échantillon contient de l’eau libre ou d’autres
manoeuvré.
impuretés. Les bouteilles et bocaux en verre ambré n’assurent
qu’une protection relative contre l’action de la lumière; pour les
S’assurer que les véhicules sont convenablement garés et que
produits particulièrement sensibles à l’action de la lumière, on
les freins sont appliqués.
doit compléter cette protection en placant la bouteille ou le fla-
,
con dans une boîte en carton ou en l’entourant d’un papier noir
4.4 Pour tenir compte du coefficient de dilatation élevé de
ou d’une feuille d’aluminium.
certains produits et de l’obligation finale d’homogénéiser les
échantillons pour obtenir des prises d’essais représentatives,
Ne pas utiliser de bidons ni de bouchons galvanisés ou en alu-
et, d’autre part, pour éviter un trop grand volume d’air pouvant
minium pour l’échantillonnage des produits volatils alcoolisés.
exercer une action nuisible sur la plupart des huiles, les réci-
Les bouteilles et bocaux en verre doivent être fermés, soit par
pients pour échantillons seront remplis à environ 80 à 90 % de
des bouchons de liège ou de verre, soit par des capsules vis-
leur capacité.
sées. Ces dernières seront seules utilisées pour les bidons
métalliques prévus pour les liquides. Pour les autres bidons
AVERTISSEMENT - Durant l’échantillonnage d’un pro-
métalliques, utiliser, soit une capsule vissée, soit un couvercle
duit, éviter, autant que possible, le contact du produit
fournissant une fermeture hermétique. Ne pas utiliser de bou-
avec la peau, les vetements, etc. La médication correcte
chons de caoutchouc. Les bouchons de liège doivent être de
pour tout produit dangereux doit être connue 3 l’avance
bonne qualité, propres, et exempts de fissures ou de particules
et l’antidote appropriée doit se trouver à portée de la
de liège susceptibles de se détacher. Éviter le contact du liège
main.
avec l’échantillon en entourant le bouchon d’une feuille d’étain,
d’aluminium ou de PTFE, avant de l’enfoncer dans la bouteille
4.5 S’assurer que les réservoirs et les récipients sont bien
ou le flacon, sauf contre-indication. Si l’on utilise des bouteilles
reliés à la terre.
ou des flacons bouchés à l’émeri, on doit s’assurer de
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 842-1984 (FI
leur parfaite étanchéité. Les capsules vissées sont plus satisfai-
7.2.4 Bouteille d’échantillonnage pour échantillon tout
santes si elles sont protégées par un disque de liège recouvert
niveau (figure 4)
d’une feuille d’étain, d’aluminium, de PTFE ou de toute autre
matière qui ne peut souiller les échantillons. On ne doit pas utili-
Cet instrument consiste en une bouteille de 300 mm de long,
ser de feuille d’aluminium avec les produits alcoolisés.
dont le fond est lourdement lesté, et dont le corps a 75 mm de
diamètre et le goulot 25 mm de diamètre; une chaîne est atta-
chée en son milieu. Placé dans le liquide contenu dans le réser-
7 Instruments d’échantillonnage
voir, il tombe si rapidement qu’il ne commence à se remplir
qu’après avoir atteint sa position d’arrêt.
7.1 Modèles et construction
7.2.5 Collecteur d’échantillons de fond ou locaux
Afin d’être certain que les instruments d’échantillonnage ne
(figure 5)
seront pas attaqués par les produits et qu’ils seront aisément
nettoyables, utiliser des instruments d’échantillonnage en acier
Cet instrument convient pour extraire des échantillons de fond
inoxydable, en laiton ou en verre. Ces alliages contenant du
ou des échantillons locaux à n’importe quel niveau dans les
cuivre ne devront pas être utilisés pour l’échantillonnage des
réservoirs à liquide. Pour extraire l’échantillon de fond, I’appa-
huiles végétables. Afin de faciliter leur nettoyage, ces instru-
reil tenu par une corde ou une chaîne est descendu vide
ments doivent présenter des surfaces polies sans repli ni rai-
jusqu’au fond du réservoir où la valve à tige centrale s’ouvre
nure. Des exemples d’instruments adéquats sont décrits
automatiquement, de sorte que le récipient se remplit par le
ci-dessous; ceux pour l’échantillonnage des liquides sont repré-
fond. Lors du retrait, la valve se referme automatiquement.
sentés dans les figures 1 à 10, et ceux pour l’échantillonnage
des solides à la figure 11.
Pour extraire un échantillon à un niveau quelconque, descendre
l’appareil vide au niveau voulu, puis au moyen d’une corde sup-
7.2 Instruments d’échantillonnage des huiles et
plémentaire préalablement attachée en haut de la tige centrale,
des liquides volatils
la valve est ouverte et le récipient se remplit. Après remplis-
sage, laisser la valve se refermer et retirer le récipient.
Les instruments décrits de 7.21 à 7.2.5 existent en différents
volumes de 150 ml à 1 I de liquide.
7.2.6 Tubes d’échantillonnage (figures 6 et 7)
Les instruments décrits de 7.2.6 à 7.2.9 existent dans une
Le tube d’échantillonnage de la figure 6 est composé de deux
gamme de volumes plus grande.
tubes métalliques concentriques s’emboîtant sur toute leur lon-
gueur de telle sorte que l’on puisse faire tourner un tube à I’inté-
7.2.1 Bouteille ou bidon d’échantillonnage (figure 1)
rieur de l’autre. Environ le tiers de la circonférence de chaque
tube présente une ouverture longitudinale ou une série d’ouver-
Cet instrument convient à l’échantillonnage des récipients et
tures. Quand les ouvertures sont superposées, l’appareil est
des réservoirs. II consiste en une bouteille ou en un récipient
ouvert et admet le liquide; en faisant tourner d’un demi-tour le
métallique lesté, muni d’un bouchon ou d’un couvercle amovi-
tube intérieur de l’appareil ouvert, il se transforme en un réci-
ble auquel est fixée, de facon appropriée, une chaîne, une per-
pient étanche.
che ou une corde. Ce dispositif est descendu aux différentes
profondeurs désirées, où l’on enlève le bouchon de facon à lais-
Le tube intérieur doit avoir de 20 à 40 mm de diamètre et peut
ser le récipient se remplir.
ne pas être divisé sur sa longueur; dans ce cas, les deux tubes
sont munis, à leur extrémité inférieure, d’orifices en forme
7.2.2 Godet basculant d’échantillonnage (figure 2)
de V, disposés de telle facon qu’ils permettent de vidanger le
liquide contenu dans l’instrument quand les ouvertures longitu-
Cet instrument consiste en un cylindre de 150 mm de long et de
dinales sont ouvertes.
50 mm de diamètre muni, à son extrémité fermée, d’un prolon-
gement avec un trou et, à son extrémité ouverte, d’une poignée
Le tube intérieur peut également être divisé transversalement
en gros fil métallique; la poignée porte un petit cliquet métalli-
en un nombre de compartiments allant de trois à dix; dans ce
que et un câble; le cylindre est renversé dans la position repré-
cas, les orifices inférieurs sont supprimés. Cette disposition
sentée dans la figure 2a), et maintenu dans cette position par
permet d’extraire des échantillons distincts de liquide à diverses
introduction du cliquet d
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.