Greenhouse gases — Carbon footprint of products — Requirements and guidelines for quantification and communication

ISO/TS 14067:2013 specifies principles, requirements and guidelines for the quantification and communication of the carbon footprint of a product (CFP), based on International Standards on life cycle assessment (ISO 14040 and ISO 14044) for quantification and on environmental labels and declarations (ISO 14020, ISO 14024 and ISO 14025) for communication. Requirements and guidelines for the quantification and communication of a partial carbon footprint of a product (partial CFP) are also provided. ISO/TS 14067:2013 is applicable to CFP studies and different options for CFP communication based on the results of such studies. Where the results of a CFP study are reported according to ISO/TS 14067:2013, procedures are provided to support both transparency and credibility and also to allow for informed choices. ISO/TS 14067:2013 also provides for the development of CFP-product category rules (CFP-PCR), or the adoption of product category rules (PCR) that have been developed in accordance with ISO 14025 and that are consistent with ISO/TS 14067:2013. ISO/TS 14067:2013 addresses only one impact category: climate change. Offsetting is outside of the scope of ISO/TS 14067:2013.

Gaz à effet de serre — Empreinte carbone des produits — Exigences et lignes directrices pour la quantification et la communication

L'ISO/TS 14067:2013 spécifie les principes, les exigences et les lignes directrices relatifs à la quantification et à la communication de l'empreinte carbone d'un produit (ECP), fondées sur les Normes internationales relatives à l'analyse du cycle de vie (ISO 14040 et ISO 14044) pour la quantification et relatives aux étiquettes et déclarations environnementales (ISO 14020, ISO 14024 et ISO 14025) pour la communication. Des exigences et des lignes directrices concernant la quantification et la communication d'une empreinte carbone partielle d'un produit (ECP partielle) sont également fournies. L'ISO/TS 14067:2013 s'applique aux études d'ECP et aux différentes options de communication des ECP fondées sur les résultats de ces études. Lorsque les résultats d'une étude d'ECP sont rapportés conformément à la présente Spécification technique, des modes opératoires favorisant la transparence et la crédibilité et des modes opératoires permettant de faire des choix informés sont fournis. L'ISO/TS 14067:2013 prévoit également l'élaboration de règles spécifiques des catégories de produits relatives à l'empreinte carbone des produits (PCR-ECP) ou l'adoption de règles spécifiques des catégories de produits (PCR) qui ont été élaborées conformément à l'ISO 14025 et qui sont compatibles avec la présente Spécification technique. L'ISO/TS 14067:2013 ne concerne qu'une seule catégorie d'impact: le changement climatique. La compensation n'entre pas dans le domaine d'application de l'ISO/TS 14067:2013.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
20-May-2013
Withdrawal Date
20-May-2013
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
20-Aug-2018
Completion Date
20-Aug-2018
Ref Project

RELATIONS

Buy Standard

Technical specification
ISO/TS 14067:2013 - Greenhouse gases -- Carbon footprint of products -- Requirements and guidelines for quantification and communication
English language
52 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Technical specification
ISO/TS 14067:2013 - Gaz a effet de serre -- Empreinte carbone des produits -- Exigences et lignes directrices pour la quantification et la communication
French language
56 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Technical specification
ISO/TS 14067:2013 - Greenhouse gases -- Carbon footprint of products -- Requirements and guidelines for quantification and communication
Spanish language
56 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

TECHNICAL ISO/TS
SPECIFICATION 14067
First edition
2013-05-15
Greenhouse gases — Carbon footprint
of products — Requirements and
guidelines for quantification and
communication
Gaz à effet de serre — Empreinte carbone des produits — Exigences
et lignes directrices pour la quantification et la communication
Reference number
ISO/TS 14067:2013(E)
ISO 2013
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2013

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form

or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior

written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of

the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2013 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms, definitions and abbreviated terms ................................................................................................................................ 1

3.1 Terms and definitions ....................................................................................................................................................................... 1

3.2 Abbreviated terms ............................................................................................................................................................................11

4 Application ..............................................................................................................................................................................................................11

5 Principles ..................................................................................................................................................................................................................11

5.1 General ........................................................................................................................................................................................................11

5.2 Life cycle perspective .....................................................................................................................................................................12

5.3 Relative approach and functional unit .............................................................................................................................12

5.4 Iterative approach .............................................................................................................................................................................12

5.5 Scientific approach ...........................................................................................................................................................................12

5.6 Relevance ..................................................................................................................................................................................................12

5.7 Completeness ........................................................................................................................................................................................12

5.8 Consistency .............................................................................................................................................................................................12

5.9 Coherence .................................................................................................................................................................................................13

5.10 Accuracy .....................................................................................................................................................................................................13

5.11 Transparency .........................................................................................................................................................................................13

5.12 Avoidance of double-counting ................................................................................................................................................13

5.13 Participation ...........................................................................................................................................................................................13

5.14 Fairness ......................................................................................................................................................................................................13

6 Methodology for CFP quantification .............................................................................................................................................13

6.1 General ........................................................................................................................................................................................................13

6.2 Use of CFP-PCR .....................................................................................................................................................................................14

6.3 Goal and scope of the CFP quantification ......................................................................................................................15

6.4 Life cycle inventory analysis for the CFP .......................................................................................................................20

6.5 Life cycle impact assessment ...................................................................................................................................................28

6.6 Life cycle interpretation ...............................................................................................................................................................29

7 CFP study report ................................................................................................................................................................................................29

8 Preparation for publicly available CFP communication ...........................................................................................31

8.1 General ........................................................................................................................................................................................................31

8.2 CFP disclosure report .....................................................................................................................................................................31

9 CFP communication ........................................................................................................................................................................................32

9.1 Options for CFP communication ...........................................................................................................................................32

9.2 CFP communication intended to be publicly available .....................................................................................35

9.3 CFP communication not intended to be publicly available ............................................................................36

9.4 CFP communication programme ......... .................................................................................................................................36

9.5 Creation of CFP-PCR ........................................................................................................................................................................39

9.6 Additional aspects for CFP communication ................................................................................................................39

Annex A (normative) The 100-year GWP ......................................................................................................................................................41

Annex B (normative) Limitations of the carbon footprint of a product........................................................................44

Annex C (informative) Possible procedures for the treatment of recycling in CFP studies ......................46

Annex D (normative) Comparison based on the CFP of different products ..............................................................50

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................51

© ISO 2013 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

The committee responsible for this document is Technical Committee ISO/TC 207, Environmental

management, Subcommittee SC 7, Greenhouse gas management and related activities.
iv © ISO 2013 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(E)
Introduction

Climate change arising from anthropogenic activity has been identified as one of the greatest challenges

facing countries, governments, business and individuals, with major implications for both human and

natural systems. In response, international, regional, national and local initiatives are being developed and

implemented to limit greenhouse gas (GHG) concentrations in the Earth’s atmosphere. Such GHG initiatives

rely on the assessment, monitoring, reporting and verification of GHG emissions and/or removals.

GHGs are emitted and removed throughout the life cycle of a product (i.e. cradle-to-grave) from raw

material acquisition through production, use and end-of-life treatment.

This Technical Specification details principles, requirements and guidelines for the quantification and

communication of the carbon footprint of products (CFPs), including both goods and services, based

on GHG emissions and removals over the life cycle of a product. Requirements and guidelines for the

quantification and communication of a partial carbon footprint of products (partial CFP) are also

provided. The communication of the CFP to the intended audience is based on a CFP study report that

provides an accurate, relevant and fair representation of the CFP.

This Technical Specification is based on existing International Standards ISO 14020, ISO 14024,

ISO 14025, ISO 14040 and ISO 14044 and aims to set specific requirements for the quantification and

communication of a CFP, including additional requirements where the CFP information is intended to be

publicly available.

This Technical Specification is expected to benefit organizations, governments, communities and

other interested parties by providing clarity and consistency in quantifying and communicating CFPs.

Specifically, using life cycle assessment according to this Technical Specification with climate change as

the single impact category may offer benefits through:
— providing requirements for the methods to be adopted in assessing the CFP;
— facilitating the tracking of performance in reducing GHG emissions;

— assisting in the creation of efficient and consistent procedures to provide CFP information to

interested parties;

— providing a better understanding of the CFP such that opportunities for GHG reductions may be

identified;

— providing CFP information to encourage changes in consumer behaviour which could contribute to

reductions in GHG emissions through improved purchasing, use and end-of-life decisions;

— providing correct and consistent communication of CFPs which supports comparability of products

in a free and open market;

— enhancing the credibility, consistency and transparency of the quantification, reporting and

communication of the CFP;

— facilitating the evaluation of alternative product design and sourcing options, production and

manufacturing methods, raw material choices, recycling and other end-of-life processes;

— facilitating the development and implementation of GHG management strategies and plans across

product life cycles as well as the detection of additional efficiencies in the supply chain;

CFPs prepared in accordance with this Technical Specification contribute to the objectives of GHG

related policies and/or regimes.

1) As the subject on quantification and communication of a carbon footprint of products is still under development,

the agreement to publish an International Standard could not be reached and ISO/TC 207/SC 7 decided that the

publication of a Technical Specification (according to the ISO/IEC Directives, Part 1) is appropriate.

© ISO 2013 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(E)

An organization may wish to publicly communicate a CFP for many reasons which may include:

— providing information to consumers and others for decision-making purposes;

— enhancing climate change awareness and consumer engagement on environmental issues;

— supporting an organization’s commitment to tackling climate change;
— supporting implementation of policies on climate change management.

The requirements for communication provided in this Technical Specification vary with the option

chosen for the CFP communication and the intended target group.

Figure 1 shows how CFP quantification is linked to CFP communication in this Technical Specification.

The specific linkage depends on the choice of different options with respect to communication and

verification. The structure of this Technical Specification corresponds to the flow as presented in Figure 1.

This Technical Specification addresses the single impact category of climate change. It does not assess

any social or economic aspects or impacts or any other potential environmental aspects and related

impacts arising from the life cycle of a product. Therefore a CFP assessed in accordance with this

Technical Specification does not provide an indicator of any social or economic impact or the overall

environmental impact of a product. Information on limitations of the CFPs based on this Technical

Specification is included in Clause 4 and Annex B.
NOTE For more information on CFP communication options, see Figure 3.
Figure 1 — Linkage of CFP quantification and CFP communication
vi © ISO 2013 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
TECHNICAL SPECIFICATION ISO/TS 14067:2013(E)
Greenhouse gases — Carbon footprint of products —
Requirements and guidelines for quantification and
communication
1 Scope

This Technical Specification specifies principles, requirements and guidelines for the quantification and

communication of the carbon footprint of a product (CFP), based on International Standards on life cycle

assessment (ISO 14040 and ISO 14044) for quantification and on environmental labels and declarations

(ISO 14020, ISO 14024 and ISO 14025) for communication.

Requirements and guidelines for the quantification and communication of a partial carbon footprint of

a product (partial CFP) are also provided.

This Technical Specification is applicable to CFP studies and different options for CFP communication

based on the results of such studies.

Where the results of a CFP study are reported according to this Technical Specification, procedures are

provided to support both transparency and credibility and also to allow for informed choices.

This Technical Specification also provides for the development of CFP-product category rules (CFP-PCR),

or the adoption of product category rules (PCR) that have been developed in accordance with ISO 14025

and that are consistent with this Technical Specification.
This Technical Specification addresses only one impact category: climate change.
Offsetting is outside of the scope of this Technical Specification.
2 Normative references

The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are

indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated

references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 14025:2006, Environmental labels and declarations — Type III environmental declarations — Principles

and procedures

ISO 14044:2006, Environmental management — Life cycle assessment — Requirements and guidelines

ISO 14050, Environmental management — Vocabulary
3 Terms, definitions and abbreviated terms
3.1 Terms and definitions

For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 14050 and the following apply.

2) Terms and definitions in ISO 14050 are available via the ISO Online Browsing Platform (https://www.iso.

org/obp/ui/).
© ISO 2013 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(E)
3.1.1 Terms relating to CFP quantification
3.1.1.1
carbon footprint of a product
CFP

sum of greenhouse gas emissions (3.1.3.5) and removals (3.1.3.6) in a product system (3.1.4.2), expressed

as CO equivalents (3.1.3.2) and based on a life cycle assessment (3.1.5.3) using the single impact category

(3.1.5.8) of climate change

Note 1 to entry: The CO equivalent of a specific amount of a greenhouse gas (3.1.3.1) is calculated as the mass of

a given greenhouse gas multiplied by its global warming potential (3.1.3.4).

Note 2 to entry: A list of greenhouse gases with their recognized global warming potentials is provided in Annex A.

Note 3 to entry: A CFP can be disaggregated into a set of figures identifying specific GHG emissions and removals

(see Table 1).

Note 4 to entry: Results of the quantification of the CFP are documented in the CFP study report expressed in

mass of CO e per functional unit (3.1.4.8).
3.1.1.2
partial CFP

sum of greenhouse gas emissions (3.1.3.5) and removals (3.1.3.6) of one or more selected process(es)

(3.1.4.6) of a product system (3.1.4.2), expressed as CO equivalents (3.1.3.2) and based on the relevant

stages or processes within the life cycle (3.1.5.2)

Note 1 to entry: A partial CFP is based on or compiled from data related to (a) specific process(es) or information

modules (3.1.4.5), which is (are) part of a product system and may form the basis for quantification of a CFP

(3.1.1.1). More detailed information on information modules is given in ISO 14025:2006, 5.4.

3.1.1.3
CFP study
study that quantifies the CFP (3.1.1.1) or a partial CFP (3.1.1.2)
3.1.1.4
offsetting

mechanism for compensating for all or for a part of the CFP (3.1.1.1) through the prevention of the release

of, reduction in, or removal of an amount of greenhouse gas emissions (3.1.3.5) in a process (3.1.4.6)

outside the boundary of the product system (3.1.4.2)

EXAMPLE Investment outside the relevant product system, e.g. in renewable energy technologies, energy

efficiency measures, afforestation/reforestation.

Note 1 to entry: Offsetting is not allowed in the CFP quantification, and communication of offsetting related to the

CFP is outside of the scope of this Technical Specification (see 6.3.4.1).

[SOURCE: ISO 14021:1999/Amd.1:2011, 3.1.12, modified ― To refer to all or part of the CFP, to revise the

Example to identify types of investments implicated and delete “external” and to add a new Note 1 to

entry providing information on rules regarding offsetting]
3.1.2 Terms relating to CFP communication
3.1.2.1
CFP communication programme

programme for the development and use of CFP communication based on a set of operating rules

Note 1 to entry: The programme may be voluntary or mandatory, international, national or sub-national.

2 © ISO 2013 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(E)
3.1.2.2
CFP programme operator
body or bodies that conduct a CFP communication programme (3.1.2.1)

Note 1 to entry: A CFP programme operator can be a company or a group of companies, industrial sector or trade

association, public authorities or agencies, or an independent scientific body or other organization (3.1.6.1).

[SOURCE: ISO 14025:2006, 3.4, modified ― Specific references added to CFP in the preferred term,

definition and Note to relate concept to CFP instead of a “type III environmental declaration programme”]

3.1.2.3
CFP disclosure report

report required for publicly available CFP communication without third-party CFP verification (3.1.9.1)

3.1.2.4
CFP external communication report

report on the CFP (3.1.1.1) that is based on the CFP study report and intended to be communicated externally

3.1.2.5
CFP performance tracking report

report comparing the CFP (3.1.1.1) of one specific product (3.1.4.1) of the same organization (3.1.6.1)

over time
3.1.2.6
CFP label

mark on a product (3.1.4.1) identifying its CFP (3.1.1.1) within a particular product category (3.1.4.11)

according to the requirements of a CFP communication programme (3.1.2.1)
3.1.2.7
CFP declaration

declaration of the CFP (3.1.1.1) made according to the CFP-PCR (3.1.4.13) or relevant PCR (3.1.4.12)

3.1.3 Terms relating to greenhouse gases
3.1.3.1
greenhouse gas
GHG

gaseous constituent of the atmosphere, both natural and anthropogenic, that absorbs and emits radiation

at specific wavelengths within the spectrum of infrared radiation emitted by the earth’s surface, the

atmosphere, and clouds

Note 1 to entry: A list of greenhouse gases with their recognized global warming potentials (3.1.3.4) is provided

in Annex A.

Note 2 to entry: Water vapour and ozone are anthropogenic as well as natural greenhouse gases but are not

included as recognized greenhouse gases due to difficulties, in most cases, in isolating the human-induced

component of global warming attributable to their presence in the atmosphere.

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.1, modified ― Notes 1 and 2 to entry have been added; original Note

listing examples of GHGs has been omitted]
3.1.3.2
carbon dioxide equivalent
CO equivalent
CO e

unit for comparing the radiative forcing of a greenhouse gas (3.1.3.2) to that of carbon dioxide

Note 1 to entry: Mass of a greenhouse gas is converted into CO equivalents using global warming potentials (3.1.3.4).

Note 2 to entry: A list of GHGs with their recognized global warming potentials is provided in Annex A.

© ISO 2013 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(E)

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.19, modified ― An additional preferred term has been included; Note 1 to

entry has been reworded due to clarification; the reference in Note 2 to entry has been specified]

3.1.3.3
carbon storage

carbon removed from the atmosphere and stored as carbon in a product (3.1.4.1)

3.1.3.4
global warming potential
GWP

characterization factor describing the radiative forcing impact of one mass-based unit of a given

greenhouse gas (3.1.3.2) relative to that of carbon dioxide over a given period of time

Note 1 to entry: A list of greenhouse gases with their recognized global warming potentials is provided in Annex A.

Note 2 to entry: “Characterization factor” is defined in ISO 14040:2006, 3.37.

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.18, modified ― A specific reference to characterization factor has been

added and reference to an equivalent unit has been deleted; Notes 1 and 2 to entry have been added]

3.1.3.5
greenhouse gas emission
GHG emission
mass of a greenhouse gas (3.1.3.1) released to the atmosphere

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.5, modified ― The phrase “over a specified time period” has been omitted

because the time period for a CFP is determined by the life cycle of the product; the term “total” has been

omitted because a CFP allows for the quantification of emissions relevant to footprint calculation]

3.1.3.6
greenhouse gas removal
GHG removal
mass of a greenhouse gas (3.1.3.1) removed from the atmosphere

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.6, modified ― The phrase “over a specified time period” has been omitted

because the time period for a CFP is determined by the life cycle of the product; the term “total” has been

omitted because CFP allows for the quantification of removals relevant to footprint calculation]

3.1.3.7
greenhouse gas emission factor
GHG emission factor

mass of a greenhouse gas (3.1.3.1) emitted relative to an input or an output of a unit process (3.1.4.7) or

a combination of unit processes

Note 1 to entry: “Input” is defined in ISO 14040:2006, 3.21; “output” is defined in ISO 14040:2006, 3.25.

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.7, modified ― Definition is written specifically to relate only to GHG

emissions relative to given sources and units of activity; Note 1 to entry has been added]

3.1.3.8
greenhouse gas source
GHG source
process (3.1.4.5) that releases a greenhouse gas (3.1.3.1) into the atmosphere
Note 1 to entry: The process can be natural or anthropogenic.

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.2, modified ― Reference to “physical unit” has been removed]

4 © ISO 2013 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(E)
3.1.3.9
greenhouse gas sink
GHG sink
process (3.1.4.6) that removes a greenhouse gas (3.1.3.1) from the atmosphere
Note 1 to entry: The process can be natural or anthropogenic.

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.2, modified ― Reference to “physical unit” has been removed]

3.1.4 Terms relating to products, product systems and processes
3.1.4.1
product
any goods or service
Note 1 to entry: The product can be categorized as follows:
— service (e.g. transport, implementation of events, electricity);
— software (e.g. computer programme);
— hardware (e.g. engine mechanical part);
— processed material (e.g. lubricant, ore, fuel);
— unprocessed material (e.g. agricultural produce).

Note 2 to entry: Services have tangible and intangible elements. Provision of a service can involve, for example,

the following:

— an activity performed on a customer-supplied tangible product (e.g. automobile to be repaired);

— an activity performed on a customer-supplied intangible product (e.g. the income statement needed to

prepare a tax return);

— the delivery of an intangible product (e.g. the delivery of information in the context of knowledge transmission);

— the creation of ambience for the customer (e.g. in hotels and restaurants).

[SOURCE: ISO 14044:2006, 3.9, modified ― Notes 1 and 2 to entry have been slightly modified, and Note 3

to entry dealing with the origin of the definition has been omitted]
3.1.4.2
product system

collection of unit processes (3.1.4.7) with elementary flows (3.1.4.10) and product flows, performing one

or more defined functions and which models the life cycle (3.1.5.2) of a product (3.1.4.1)

Note 1 to entry: “Product flow” is defined in ISO 14040:2006, 3.27.
[SOURCE: ISO 14044:2006, 3.28, modified ― Note 1 to entry has been added]
3.1.4.3
co-product

any of two or more products (3.1.4.1) coming from the same unit process (3.1.4.7) or product system (3.1.4.2)

[SOURCE: ISO 14040:2006, 3.10]
3.1.4.4
system boundary
set of cr
...

SPÉCIFICATION ISO/TS
TECHNIQUE 14067
Première édition
2013-05-15
Gaz à effet de serre — Empreinte
carbone des produits — Exigences
et lignes directrices pour la
quantification et la communication
Greenhouse gases — Carbon footprint of products — Requirements
and guidelines for quantification and communication
Numéro de référence
ISO/TS 14067:2013(F)
ISO 2013
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2013

Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée

sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur

l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à

l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2013 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(F)
Sommaire Page

Avant-propos ..............................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Domaine d’application ................................................................................................................................................................................... 1

2 Références normatives ................................................................................................................................................................................... 1

3 Termes, définitions et termes abrégés .......................................................................................................................................... 1

3.1 Termes et définitions ......................................................................................................................................................................... 1

3.2 Termes abrégés ....................................................................................................................................................................................12

4 Application ..............................................................................................................................................................................................................12

5 Principes ....................................................................................................................................................................................................................12

5.1 Généralités ...............................................................................................................................................................................................12

5.2 Perspective du cycle de vie ........................................................................................................................................................13

5.3 Approche relative et unité fonctionnelle .......................................................................................................................13

5.4 Approche itérative.............................................................................................................................................................................13

5.5 Approche scientifique ....................................................................................................................................................................13

5.6 Pertinence ................................................................................................................................................................................................13

5.7 Complétude .............................................................................................................................................................................................13

5.8 Cohérence .................................................................................................................................................................................................13

5.9 Cohésion ....................................................................................................................................................................................................14

5.10 Exactitude .................................................................................................................................................................................................14

5.11 Transparence .........................................................................................................................................................................................14

5.12 Évitement du double comptage .............................................................................................................................................14

5.13 Participation ...........................................................................................................................................................................................14

5.14 Honnêteté .................................................................................................................................................................................................14

6 Méthodologie pour la quantification de l’ECP ....................................................................................................................15

6.1 Généralités ...............................................................................................................................................................................................15

6.2 Utilisation des PCR-ECP ...............................................................................................................................................................15

6.3 Objectifs et champ d’étude de la quantification de l’ECP ................................................................................16

6.4 Analyse de l’inventaire du cycle de vie appliquée à l’ECP ...............................................................................23

6.5 Évaluation de l’impact du cycle de vie .............................................................................................................................31

6.6 Interprétation du cycle de vie .................................................................................................................................................32

7 Rapport d’étude d’ECP .................................................................................................................................................................................32

8 Préparation d’une communication d’ECP mise à la disposition du public ...........................................34

8.1 Généralités ...............................................................................................................................................................................................34

8.2 Rapport d’accompagnement d’ECP ....................................................................................................................................34

9 Communication de l’ECP ............................................................................................................................................................................35

9.1 Options de communication de l’ECP .................................................................................................................................35

9.2 Communication d’ECP ayant vocation à être mise à la disposition du public ...............................38

9.3 Communication d’ECP n’ayant pas vocation à être mise à la disposition du public ................39

9.4 Programme de communication d’ECP .............................................................................................................................40

9.5 Création des PCR-ECP ....................................................................................................................................................................42

9.6 Aspects supplémentaires relatifs à la communication d’ECP ......................................................................43

Annexe A (informative) Le PRG sur 100 ans ..............................................................................................................................................44

Annexe B (normative) Limites de l’empreinte carbone d’un produit .............................................................................47

Annexe C (informative) Règles possibles de traitement du recyclage dans les études d’ECP ................49

Annexe D (normative) Comparaisons entre les ECP de produits différents.............................................................54

Bibliographie ...........................................................................................................................................................................................................................55

© ISO 2013 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(F)
Avant-propos

L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes

nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est

en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude

a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,

gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.

L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne

la normalisation électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont

décrites dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents

critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été

rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2, www.iso.

org/directives.

L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable

de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les

références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration

du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou sur la liste ISO des déclarations de brevets reçues,

www.iso.org/patents.

Les éventuelles appellations commerciales utilisées dans le présent document sont données pour

information à l’intention des utilisateurs et ne constituent pas une approbation ou une recommandation.

Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 207, Management environnemental,

sous-comité SC 7, Gestion des gaz à effet de serre et activités associées.
iv © ISO 2013 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(F)
Introduction

Le changement climatique d’origine anthropique a été identifié comme l’un des plus grands défis

auxquels sont confrontés les nations, les gouvernements, les milieux économiques et les personnes. Ses

implications sont immenses, tant pour les systèmes humains que pour les systèmes naturels. En guise

de réponse, des initiatives internationales, régionales, nationales et locales sont en cours d’élaboration

et de mise en œuvre afin de limiter les concentrations de gaz à effet de serre (GES) dans l’atmosphère

terrestre. De telles initiatives reposent sur l’évaluation, la surveillance, la préparation de rapports et la

vérification des émissions et/ou des captations de GES.

Les émissions et les captations de GES interviennent tout au long du cycle de vie d’un produit («du

berceau à la tombe»), de l’acquisition des matières premières au traitement du produit en fin de vie, en

passant par sa production et son utilisation.

La présente Spécification technique détaille les principes, les exigences et les lignes directrices relatifs

à la quantification et à la communication de l’empreinte carbone des produits (ECP), (y compris les biens

et les services), fondées sur les émissions et les captations de GES sur l’ensemble du cycle de vie d’un

produit. Des exigences et des lignes directrices concernant la quantification et la communication d’une

empreinte carbone partielle des produits (ECP partielle) sont également fournies. La communication de

l’empreinte carbone des produits au public visé est fondée sur un rapport d’étude d’ECP qui donne une

représentation exacte, pertinente et équitable de l’empreinte carbone d’un produit.

La présente Spécification technique est fondée sur les Normes internationales existantes suivantes:

l’ISO 14020, l’ISO 14024, l’ISO 14025, l’ISO 14040 et l’ISO 14044. Elle vise à établir des exigences spécifiques

relatives à la quantification et à la communication d’une ECP, en incluant des exigences supplémentaires

lorsque les informations relatives à l’ECP ont vocation à être mises à la disposition du public.

La présente Spécification technique a pour objectif de faire profiter les organismes, les gouvernements,

les communautés et autres parties intéressées d’une vision claire et cohérente pour la quantification

et la communication de l’ECP. En particulier, le recours à l’analyse du cycle de vie selon la présente

Spécification technique en prenant pour catégorie d’impact unique le changement climatique peut

présenter les avantages suivants:

— fournir des exigences concernant les méthodes à adopter pour l’évaluation de l’ECP;

— faciliter le suivi de performance en matière de réduction des émissions de GES;

— aider à la mise en place de modes opératoires efficaces et cohérents pour fournir aux parties

intéressées les informations relatives à l’ECP;

— permettre une meilleure compréhension de l’ECP, pour pouvoir identifier des possibilités de

réduction des GES;

— fournir des informations relatives à l’ECP pour induire chez les consommateurs un changement

de comportement de nature à contribuer à la réduction des émissions de GES, se traduisant par de

meilleures décisions en termes d’achat, d’utilisation et de fin de vie;

— fournir une communication des ECP qui soit exacte et cohérente afin de faciliter la comparabilité

des produits dans un marché libre et ouvert;

— améliorer la crédibilité, la cohérence et la transparence de la quantification, de la préparation du

rapport et de la communication de l’ECP;

— faciliter l’évaluation d’alternatives en matière de conception des produits et d’options

d’approvisionnement, de méthodes de production et de fabrication, de choix de matières premières,

de recyclage et autres processus de fin de vie;

1) La quantification et la communication de l’empreinte carbone des produits étant des sujets toujours

en cours de développement, il n’a pas été possible de parvenir à un accord sur la publication d’une Norme

internationale. L’ISO/TC 207/SC 7 a donc jugé approprié de publier une Spécification technique (conformément aux

Directives ISO/CEI, Partie 1).
© ISO 2013 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(F)

— faciliter l’élaboration et la mise en œuvre de stratégies et de plans de management des GES d’un bout

à l’autre du cycle de vie des produits, et encourager l’identification d’axes d’amélioration de la chaîne

d’approvisionnement.

Les ECP élaborées conformément à la présente Spécification technique contribuent à l’atteinte des

objectifs fixés par les politiques et/ou régimes relatifs aux GES.

Un organisme peut vouloir communiquer une ECP au public pour diverses raisons, entre autres pour:

— fournir des informations aux consommateurs et à d’autres personnes à des fins de prise de décision;

— favoriser la prise de conscience du changement climatique ainsi que la mobilisation des

consommateurs vis-à-vis des questions environnementales;

— renforcer l’engagement d’un organisme à lutter contre le changement climatique;

— promouvoir la mise en œuvre de politiques relatives au management du changement climatique.

Les exigences en matière de communication fournies dans la présente Spécification technique varient

en fonction de l’option choisie pour la communication de l’ECP et du groupe cible auquel elle est destinée.

La Figure 1 montre les liens qui sont établis entre la quantification de l’ECP et la communication de

l’ECP dans la présente Spécification technique. Les liens spécifiques dépendent du choix opéré entre

différentes options en matière de communication et de vérification. La structure de la présente

Spécification technique correspond à l’organigramme de la Figure 1.

La présente Spécification technique concerne uniquement la catégorie d’impact du changement climatique.

Elle n’évalue aucun aspect ou impact social ou économique, ni aucun autre aspect environnemental

potentiel, et impacts associés résultant du cycle de vie d’un produit. Par conséquent, une ECP évaluée

conformément à la présente Spécification technique ne constitue pas un indicateur de l’impact social ou

économique, ou de l’impact environnemental global d’un produit. Les informations relatives aux limites

des ECP fondées sur la présente Spécification technique figurent à l’Article 4 et à l’Annexe B.

NOTE Pour plus d’informations sur les options de communication d’ECP, voir la Figure 3.

Figure 1 — Liens établis entre la quantification de l’ECP et la communication de l’ECP

vi © ISO 2013 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
SPÉCIFICATION TECHNIQUE ISO/TS 14067:2013(F)
Gaz à effet de serre — Empreinte carbone des produits —
Exigences et lignes directrices pour la quantification et la
communication
1 Domaine d’application

La présente Spécification technique spécifie les principes, les exigences et les lignes directrices relatifs à

la quantification et à la communication de l’empreinte carbone d’un produit (ECP), fondées sur les Normes

internationales relatives à l’analyse du cycle de vie (ISO 14040 et ISO 14044) pour la quantification et

relatives aux étiquettes et déclarations environnementales (ISO 14020, ISO 14024 et ISO 14025) pour la

communication.

Des exigences et des lignes directrices concernant la quantification et la communication d’une empreinte

carbone partielle d’un produit (ECP partielle) sont également fournies.

La présente Spécification technique s’applique aux études d’ECP et aux différentes options de

communication des ECP fondées sur les résultats de ces études.

Lorsque les résultats d’une étude d’ECP sont rapportés conformément à la présente Spécification

technique, des modes opératoires favorisant la transparence et la crédibilité et des modes opératoires

permettant de faire des choix informés sont fournis.

La présente Spécification technique prévoit également l’élaboration de règles spécifiques des catégories

de produits relatives à l’empreinte carbone des produits (PCR-ECP) ou l’adoption de règles spécifiques des

catégories de produits (PCR) qui ont été élaborées conformément à l’ISO 14025 et qui sont compatibles

avec la présente Spécification technique.

La présente Spécification technique ne concerne qu’une seule catégorie d’impact: le changement climatique.

La compensation n’entre pas dans le domaine d’application de la présente Spécification technique.

2 Références normatives

Les documents suivants, en totalité ou en partie, sont référencés de manière normative dans le présent

document et sont indispensables pour son application. Pour les références datées, seule l’édition citée

s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y

compris les éventuels amendements).

ISO 14025:2006, Marquages et déclarations environnementaux — Déclarations environnementales de Type

III — Principes et modes opératoires

ISO 14044:2006, Management environnemental — Analyse du cycle de vie — Exigences et lignes directrices

ISO 14050, Management environnemental — Vocabulaire
3 Termes, définitions et termes abrégés
3.1 Termes et définitions

Pour les besoins du présent document, les termes et définitions fournis dans l’ISO 14050 ainsi que les

suivants s’appliquent.

2) Les termes et définitions de l’ISO 14050 peuvent être consultés via la plateforme de consultation en ligne de

l’ISO (OBP) (https://www.iso.org/obp/ui/).
© ISO 2013 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(F)
3.1.1 Termes relatifs à la quantification de l’ECP
3.1.1.1
empreinte carbone d’un produit
ECP

somme des émissions (3.1.3.5) et des captations (3.1.3.6) de gaz à effet de serre dans un système de

produits (3.1.4.2), exprimée en équivalent CO2 (3.1.3.2) et fondée sur une analyse du cycle de vie (3.1.3.2)

prenant pour seule catégorie d’impact (3.1.5.8) le changement climatique

Note 1 à l’article: L’équivalent CO d’une quantité spécifique d’un gaz à effet de serre (3.1.3.1) est calculé comme

étant la masse d’un gaz à effet de serre donné multipliée par son potentiel de réchauffement global (3.1.3.4).

Note 2 à l’article: Une liste des gaz à effet de serre et de leur potentiel reconnu de réchauffement global est donnée

à l’Annexe A.

Note 3 à l’article: Une ECP comprend un ensemble de données statistiques identifiant les émissions et les captations

spécifiques de GES (voir Tableau 1) qui, ensemble, quantifient l’ECP.

Note 4 à l’article: Les résultats de la quantification de l’ECP sont enregistrés dans le rapport d’étude d’ECP; ils sont

exprimés en masse de CO e par unité fonctionnelle (3.1.4.8).
3.1.1.2
ECP partielle

somme des émissions (3.1.3.5) et des captations (3.1.3.6) de gaz à effet de serre d’un ou de plusieurs

processus (3.1.4.6) sélectionné(s) d’un système de produits (3.1.4.2), exprimée en équivalent CO2 (3.1.3.2)

et fondée sur les étapes ou processus correspondant(e)s du cycle de vie (3.1.5.2)

Note 1 à l’article: L’empreinte carbone partielle d’un produit est fondée sur ou compilée à partir de données

relatives à un ou plusieurs processus spécifique(s) ou de modules d’information (3.1.4.5) qui font partie d’un

système de produits et peuvent constituer la base de quantification d’une ECP (3.1.1.1). Des informations plus

détaillées sur les modules d’information sont données dans l’ISO 14025:2006, 5.4.

3.1.1.3
étude d’ECP
étude quantifiant l’ECP (3.1.1.1) ou l’ECP partielle (3.1.1.2)
3.1.1.4
compensation

mécanisme de compensation de la totalité ou d’une partie de l’ECP (3.1.1.1) par la prévention des

émissions, la réduction ou la captation d’une quantité des émissions de gaz à effet de serre (3.1.3.5) d’un

processus (3.1.4.6) à l’extérieur des frontières du système de produits (3.1.4.2)

EXEMPLE L’investissement dans les technologies des énergies renouvelables, les mesures d’efficacité

énergétique, l’afforestation/la reforestation, par exemple, est à l’extérieur du système de produits concerné.

Note 1 à l’article: La compensation n’est pas autorisée dans la quantification de l’ECP et la communication de

la compensation liée à l’ECP n’entre pas dans le domaine d’application de la présente Spécification technique

(voir 6.3.4.1).

[SOURCE: ISO 14021:1999/Amd.1:2011, 3.1.12, modifié ― Il est fait référence à la totalité ou une partie

de l’ECP, l’information de la Note originale devant servir d’exemple précisant les types d’investissement

impliqués a été révisée, «extérieur» est supprimé et une nouvelle Note 1 à l’article fournissant des

informations sur les règles relatives à la compensation a été ajoutée]
2 © ISO 2013 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(F)
3.1.2 Termes relatifs à la communication de l’ECP
3.1.2.1
programme de communication d’ECP

programme pour l’élaboration et l’utilisation d’une communication d’ECP fondée sur un ensemble de

règles de fonctionnement

Note 1 à l’article: Le programme peut être de nature volontaire ou obligatoire et exister au plan international,

national ou infranational.
3.1.2.2
responsable de programme ECP

organisme(s) qui conduit (conduisent) un programme de communication d’ECP (3.1.2.1)

Note 1 à l’article: Un responsable de programme ECP peut être une société ou un groupe de sociétés, un secteur

industriel ou une association professionnelle, les pouvoirs publics ou des organismes gouvernementaux, ou

encore un organisme scientifique indépendant ou tout autre organisme (3.1.6.1).

[SOURCE: ISO 14025:2006, 3.4, modifié ― Des références spécifiques à l’ECP ont été ajoutées dans le

terme privilégié, dans la définition et dans la Note pour que la notion se rapporte à l’ECP et non à un

«programme de déclaration environnementale de Type III»]
3.1.2.3
rapport d’accompagnement d’ECP

rapport utilisé pour agréer une communication d’ECP mise à la disposition du public sans vérification

d’ECP (3.1.9.1) par une tierce partie
3.1.2.4
rapport de communication externe d’ECP

rapport sur l’ECP (3.1.1.1), fondé sur le rapport d’étude d’ECP et ayant vocation à faire l’objet d’une

communication externe
3.1.2.5
rapport de suivi de performance de l’ECP

rapport comparant l’ECP (3.1.1.1) du même produit (3.1.4.1) spécifique du même organisme (3.1.6.1)

dans le temps
3.1.2.6
étiquette d’ECP

marquage d’un produit (3.1.4.1) identifiant son ECP (3.1.1.1) au sein d’une catégorie de produit (3.1.4.11)

particulière conformément aux exigences du programme de communication d’ECP (3.1.2.1)

3.1.2.7
déclaration d’ECP

déclaration de l’ECP (3.1.1.1) faite selon les PCR-ECP (3.1.4.13) ou selon les PCR (3.1.4.12) pertinentes

3.1.3 Termes relatifs aux gaz à effet de serre
3.1.3.1
gaz à effet de serre
GES

constituant gazeux de l’atmosphère, naturel ou anthropique, qui absorbe et émet le rayonnement d’une

longueur d’onde spécifique du spectre du rayonnement infrarouge émis par la surface de la Terre,

l’atmosphère et les nuages

Note 1 à l’article: Une liste des gaz à effet de serre et de leur potentiel reconnu de réchauffement global (3.1.3.4) est

donnée à l’Annexe A.
© ISO 2013 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/TS 14067:2013(F)

Note 2 à l’article: La vapeur d’eau et l’ozone sont des gaz à effet de serre qui peuvent être aussi bien d’origine

anthropique que naturelle. Cependant, ils ne sont pas inclus dans les gaz à effet de serre reconnus en raison des

difficultés rencontrées, dans la plupart des cas, pour isoler la composante du réchauffement climatique attribuable

à leur présence dans l’atmosphère qui est induite par l’activité humaine.

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.1, modifié ― Les Notes 1 et 2 à l’article ont été ajoutées; la Note originale

donnant des exemples de GES a été omise]
3.1.3.2
équivalent dioxyde de carbone
équivalent CO
CO e

unité permettant de comparer le forçage radiatif d’un gaz à effet de serre (3.1.3.2) à celui du dioxyde de

carbone

Note 1 à l’article: La quantité d’équivalent dioxyde de carbone est calculée en multipliant la masse d’un gaz à effet

de serre donné par son potentiel de réchauffement global (3.1.3.4).

Note 2 à l’article: Une liste de GES et de leur potentiel reconnu de réchauffement global est donnée à l’Annexe A.

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.19, modifié ― Un terme privilégié supplémentaire a été inclus; la Note 1 à

l’article a été reformulée pour des raisons de clarification; la référence présente dans la Note 2 à l’article

a été spécifiée]
3.1.3.3
stockage de carbone

carbone capté dans l’atmosphère et stocké sous forme de carbone dans un produit (3.1.4.1)

3.1.3.4
potentiel de réchauffement global
PRG

facteur de caractérisation décrivant l’impact du forçage radiatif d’une unité, basée sur la masse, d’un gaz

à effet de serre (3.1.3.2) donné par rapport à celui du dioxyde de carbone sur une période de temps donnée

Note 1 à l’article: à l’article : Une liste de gaz à effet de serre et de leur potentiel reconnu de réchauffement global

est donnée à l’Annexe A.

Note 2 à l’article: «Facteur de caractérisation» est défini dans l’ISO 14040:2006, 3.37.

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.18, modifié ― Une référence particulière au facteur de caractérisation a été

ajoutée et la référence à une unité équivalente a été supprimée; les Notes 1 et 2 à l’article ont été ajoutées]

3.1.3.5
émission de gaz à effet de serre
émission de GES
masse d’un gaz à effet de serre (3.1.3.1) libérée dans l’atmosphère

[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.5, modifié ― Le passage «lors d’une période donnée» a été omis, car la

période pour une ECP est déterminée par le cycle de vie du produit; le terme «totale» a été omis, car une

ECP permet la quantification des émissions pertinentes pour le calcul de l’empreinte]

3.1.3.6
captation d’un gaz à effet de serre
captation de GES
masse d’un gaz à effet de serre (3.1.3.1) captée dans l’atmosphère
[SOURCE: ISO 14064-1:2006, 2.6, modifié ― Le passage «au-delà d’u
...

ESPECIFICACIÓN ISO/TS
TÉCNICA 14067
Primera edición
Traducción oficial
2013-05-15
Official translation
Traduction officielle
Gases de efecto invernadero —
Huella de carbono de productos
— Requisitos y directrices para
cuantificación y comunicación
Greenhouse gases — Carbon footprint of products — Requirements
and guidelines for quantification and communication
Gaz à effet de serre — Empreinte carbone des produits — Exigences
et lignes directrices pour la quantification et la communication
Publicado por la Secretaría Central de ISO en Ginebra, Suiza, como
traducción oficial en español avalada por el Translation Working
Group, que ha certificado la conformidad en relación con las
versiones inglesa y francesa.
Número de referencia
ISO/TS 14067:2013 (traducción oficial)
ISO 2013
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/TS 14067:2013 (traducción oficial)
DOCUMENTO PROTEGIDO POR COPYRIGHT
© ISO 2013, Publicado en Suiza

Reservados los derechos de reproducción. Salvo prescripción diferente, no podrá reproducirse ni utilizarse ninguna parte de

esta publicación bajo ninguna forma y por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidos el fotocopiado, o la publicación en

Internet o una Intranet, sin la autorización previa por escrito. La autorización puede solicitarse a ISO en la siguiente dirección o

al organismo miembro de ISO en el país solicitante.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
ii © ISO 2013 – Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/TS 14067:2013 (traducción oficial)
Índice Página

Prólogo ...............................................................................................................................................................................................................................................v

Introducción .............................................................................................................................................................................................................................vii

1 Objeto y campo de aplicación.................................................................................................................................................................. 1

2 Referencias normativas ................................................................................................................................................................................. 1

3 Términos, definiciones y siglas.............................................................................................................................................................. 1

3.1 Términos y definiciones .................................................................................................................................................................. 1

3.1.1 Términos relacionados a la cuantificación de HCP ............................................................................. 2

3.1.2 Términos relacionados a la comunicación de la HCP ....................................................................... 2

3.1.3 Términos relacionados con los gases de efecto invernadero .................................................... 3

3.1.4 Términos relacionados a productos, sistemas producto y procesos................................... 5

3.1.5 Términos relacionados con el análisis del ciclo de vida ................................................................. 7

3.1.6 Términos relacionados a organizaciones y partes interesadas ............................................... 9

3.1.7 Términos relacionados a los datos y calidad de los datos ............................................................ 9

3.1.8 Términos relacionados a material biogénico y uso de suelo ..................................................10

3.1.9 Términos relacionado a la verificación de la HCP ............................................................................11

3.2 Términos abreviados (siglas) ..................................................................................................................................................11

4 Aplicación .................................................................................................................................................................................................................12

5 Principios ..................................................................................................................................................................................................................12

5.1 Generalidades .......................................................................................................................................................................................12

5.2 Perspectiva del ciclo de vida ....................................................................................................................................................12

5.3 Enfoque relativo y unidad funcional .................................................................................................................................12

5.4 Enfoque iterativo ................................................................................................................................................................................12

5.5 Enfoque científico ..............................................................................................................................................................................13

5.6 Relevancia ................................................................................................................................................................................................13

5.7 Integridad .................................................................................................................................................................................................13

5.8 Consistencia ............................................................................................................................................................................................13

5.9 Coherencia ...............................................................................................................................................................................................13

5.10 Precisión ....................................................................................................................................................................................................13

5.11 Transparencia .......................................................................................................................................................................................13

5.12 Evitar la doble contabilidad ......................................................................................................................................................14

5.13 Participación ..........................................................................................................................................................................................14

5.14 Equidad .......................................................................................................................................................................................................14

6 Metodología para la cuantificación de la HCP .....................................................................................................................14

6.1 Generalidades .......................................................................................................................................................................................14

6.2 Uso de HCP-RCP ..................................................................................................................................................................................14

6.2.1 Generalidades ..................................................................................................................................................................14

6.2.2 Contenido de la HCP-RCP ......................................................................................................................................15

6.3 Objetivo y alcance de la cuantificación de la HCP ..................................................................................................16

6.3.1 Objetivo de un estudio de HCP ..........................................................................................................................16

6.3.2 Alcance de un estudio de HCP ...........................................................................................................................16

6.3.3 Unidad funcional ...........................................................................................................................................................17

6.3.4 Límite del sistema ........................................................................................................................................................17

6.3.5 Información y calidad de la información .................................................................................................19

6.3.6 Límite de tiempo para datos ...............................................................................................................................20

6.3.7 Etapa de uso y perfil de uso.................................................................................................................................20

6.3.8 Etapa de término de vida .......................................................................................................................................21

6.4 Análisis del inventario del ciclo de vida para la HCP ..........................................................................................22

6.4.1 Generalidades ..................................................................................................................................................................22

6.4.2 Recopilación de datos ...............................................................................................................................................22

6.4.3 Validación de datos .....................................................................................................................................................22

6.4.4 Relación de los datos con los procesos unitarios y la unidad funcional .......................22

6.4.5 Ajuste de los límites del sistema .....................................................................................................................23

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2013 – Todos los derechos reservados iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/TS 14067:2013 (traducción oficial)

6.4.6 Asignación ..........................................................................................................................................................................23

6.4.7 Seguimiento del desempeño de la HCP .....................................................................................................25

6.4.8 Período de tiempo para evaluación de las emisiones y eliminaciones de GEI ........25

6.4.9 Tratamiento de emisiones y remociones específicas de GEI ..................................................26

6.4.10 Resumen de requisitos y orientación en 6.4.9 ....................................................................................28

6.5 Evaluación del impacto del ciclo de vida .......................................................................................................................30

6.6 Interpretación del ciclo de vida .............................................................................................................................................31

7 Informe de estudio de la HCP ...............................................................................................................................................................31

8 Preparación de comunicación disponible al público de la HCP .......................................................................33

8.1 Generalidades .......................................................................................................................................................................................33

8.2 Informe de divulgación de la HCP........................................................................................................................................33

8.2.1 Generalidades ..................................................................................................................................................................33

8.2.2 Requisitos adicionales para el informe de divulgación de la HCP ......................................34

9 Comunicación de la HCP ............................................................................................................................................................................34

9.1 Opciones de comunicación de la HCP ...............................................................................................................................34

9.1.1 Generalidades ..................................................................................................................................................................34

9.1.2 Informe de comunicación externa de la HCP .......................................................................................35

9.1.3 Informe de rastreo de desempeño de la HCP .......................................................................................36

9.1.4 Etiqueta de la HCP .......................................................................................................................................................37

9.1.5 Declaración de la HCP ...............................................................................................................................................37

9.2 Comunicación de la HCP prevista para estar disponible al público .......................................................37

9.3 Comunicación de la HCP no prevista para estar disponible al público ...............................................38

9.4 Programa de comunicación de la HCP .............................................................................................................................39

9.4.1 Generalidades ..................................................................................................................................................................39

9.4.2 Requisitos de un programa de comunicación de la HCP ............................................................39

9.4.3 Operador del programa de la HCP .................................................................................................................40

9.4.4 Involucramiento de las partes interesadas ............................................................................................41

9.5 Creación de la HCP-RCP ................................................................................................................................................................41

9.5.1 Generalidades ..................................................................................................................................................................41

9.5.2 Definición de una categoría de producto .................................................................................................41

9.5.3 Armonización de las HCP-RCP ..........................................................................................................................41

9.6 Aspectos adicionales de la comunicación de la HCP ...........................................................................................42

9.6.1 Confidencialidad ...........................................................................................................................................................42

9.6.2 Comunicación de la HCP parcial ......................................................................................................................42

Anexo A (normativo) PCG de 100 años ............................................................................................................................................................43

Anexo B (normativo) Limitaciones de la huella de carbono de un producto ..........................................................46

Anexo C (informativo) Procedimientos posibles para el tratamiento del reciclaje en los

estudios de la HCP ............................................................................................................................................................................................48

Anexo D (normativo) Comparación con base en la HCP de diferentes productos ..............................................52

Bibliografía ................................................................................................................................................................................................................................53

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
iv © ISO 2013 – Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/TS 14067:2013 (traducción oficial)
Prólogo

ISO (Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos

nacionales de normalización (organismos miembros de ISO). El trabajo de preparación de las normas

internacionales normalmente se realiza a través de los comités técnicos de ISO. Cada organismo

miembro interesado en una materia para la cual se haya establecido un comité técnico, tiene el derecho

de estar representado en dicho comité. Las organizaciones internacionales, públicas y privadas, en

coordinación con ISO, también participan en el trabajo. ISO colabora estrechamente con la Comisión

Electrotécnica Internacional (IEC) en todas las materias de normalización electrotécnica.

En la parte 1 de las Directivas ISO/IEC se describen los procedimientos utilizados para desarrollar

esta norma y para su mantenimiento posterior. En particular debería tomarse nota de los diferentes

criterios de aprobación necesarios para los distintos tipos de documentos ISO. Esta norma se redactó

de acuerdo a las reglas editoriales de la parte 2 de las Directivas ISO/IEC. www.iso.org/directives.

Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan

estar sujetos a derechos de patente. ISO no asume la responsabilidad por la identificación de cualquiera

o todos los derechos de patente. Los detalles sobre cualquier derecho de patente identificado durante

el desarrollo de esta norma se indican en la introducción y/o en la lista ISO de declaraciones de patente

recibidas. www.iso.org/patents.

Cualquier nombre comercial utilizado en esta norma es información a la atención de los usuarios y no

constituyen una recomendación.

El comité responsable de esta norma es el ISO/TC 207, Gestión ambiental, Subcomité SC 7, Gestión de

gases de efecto invernadero y actividades relacionadas.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2013 – Todos los derechos reservados v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/TS 14067:2013 (traducción oficial)
Prólogo de la versión en español

Esta Norma Internacional ha sido traducida por el Grupo de Trabajo Spanish Translation Task Force (STTF)

del Comité Técnico ISO/TC 207, Gestión ambiental, en el que participan representantes de los organismos

nacionales de normalización y representantes del sector empresarial de los siguientes países:

Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, España, Estados Unidos de América,

México, Perú y Uruguay.

Igualmente, en el citado Grupo de Trabajo participan representantes de COPANT (Comisión

Panamericana de Normas Técnicas) e INLAC (Instituto Latinoamericano de la Calidad).

Esta traducción es parte del resultado del trabajo que el Grupo ISO/TC 207, viene desarrollando desde

su creación en el año 1999 para lograr la unificación de la terminología en lengua española en el ámbito

de la gestión ambiental.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
vi © ISO 2013 – Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/TS 14067:2013 (traducción oficial)
Introducción

El cambio climático surgido de la actividad antropogénica ha sido identificado como uno de los más

grandes retos que enfrentan los países, gobiernos, empresas e individuos, con graves implicaciones tanto

para el humano como para los sistemas naturales. En respuesta, se han desarrollado e implementado

iniciativas internacionales, regionales, nacionales y locales para limitar las concentraciones de gases

de efecto invernadero en la atmósfera de la tierra. Dichas iniciativas de GEI dependen de la evaluación,

seguimiento, informe y verificación de las emisiones y eliminaciones de GEI.

Los GEI son emitidos y eliminados durante el ciclo de vida de un producto (por ejemplo, “de la cuna a la

tumba) desde la adquisición de la materia prima atravesando la producción, uso y término de vida.

Esta especificación técnica detalla los principios, requisitos y directrices para la cuantificación y

comunicación de la huella de carbono de los productos (HCP), incluyendo tanto bienes como servicios,

con base en las emisiones y eliminaciones de GEI durante el ciclo de vida de un producto. Los requisitos

y directrices para la cuantificación y comunicación de una huella parcial de carbono de productos (HCP

parcial) son también proporcionados. La comunicación de la HCP al público previsto está con base en

un informe de estudio de HCP que proporciona una representación de la HCP exacta, pertinente y clara.

Esta Especificación Técnica está con base en las Normas Internacionales existentes ISO 14020,

ISO 14024, ISO 14025, ISO 14040 e ISO 14044 y su objetivo es establecer requisitos específicos para la

cuantificación y comunicación de una HCP, incluyendo requisitos adicionales donde la información de la

HCP está prevista para estar disponible al público.

Esta Especificación Técnica espera beneficiar a organizaciones, gobiernos, comunidades y otras partes

interesadas al proporcionarles claridad y consistencia en la cuantificación y comunicación de HCP.

Específicamente usando el análisis del ciclo de vida de acuerdo a esta Especificación Técnica con el

cambio climático como la única categoría de impacto que puede ofrecer beneficios a través de:

— proporcionar requisitos para los métodos a adoptarse para evaluar la HCP;

— facilitar la trazabilidad del desempeño en la reducción de las emisiones de GEI;

— ayudar en la creación de procedimientos eficientes y coherentes para proporcionar información de

la HCP a las partes interesadas;

— proporcionar una mejor comprensión de la HCP para que se puedan identificar las oportunidades

para la reducción de los GEI;

— proporcionar información de la HCP para fomentar cambios en el comportamiento del consumidor

que puedan contribuir a la reducción en las emisiones de GEI a través de mejores adquisiciones,

decisiones de uso y término de vida;

— proporcionar la comunicación correcta y consistente de la HCP, la cual apoye la comparación de

productos en un mercado libre y abierto;

— resaltar la credibilidad, consistencia y transparencia de la cuantificación, informe y comunicación

de la HCP;

— facilitar la evaluación de diseño alternativo de producto y opciones de fuentes, producción y métodos

de manufactura, elección de materias primas, reciclaje y otros procesos de término de vida;

— facilitar el desarrollo e implementación de estrategias de gestión de GEI y planes a lo largo de los

ciclos de vida del producto como la detección de eficiencias adicionales en la cadena de suministro.

Las HCP preparadas de acuerdo a esta Especificación Técnica contribuyen a los objetivos de las políticas

y/o regímenes relacionados con los GEI.

1) Debido a que el tema de la cuantificación y comunicación de la huella de carbono de los productos está todavía

en desarrollo, no se pudo alcanzar el acuerdo para publicar una Norma Internacional y el ISO/TC 207/SC 7 decidió

que era conveniente la publicación de una Especificación Técnica (de acuerdo con las Directivas ISO/IEC, Parte 1).

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2013 – Todos los derechos reservados vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/TS 14067:2013 (traducción oficial)

Una organización podría desear comunicar públicamente una HCP por muchas razones que pueden incluir:

— proporcionar información a los consumidores y a otros para propósitos de toma de decisiones;

— fomentar la conciencia del cambio climático y el compromiso del consumidor con los temas ambientales;

— apoyar el compromiso de una organización para afrontar el cambio climático;
— apoyar la implementación de políticas sobre la gestión del cambio climático.

Los requisitos para la comunicación proporcionados en esta Especificación Técnica varían con la opción

elegida para la comunicación de la HCP y con el grupo objetivo previsto.

La Figura 1 muestra cómo la cuantificación de la HCP está ligada a la comunicación de la HCP en esta

Especificación Técnica. El enlace específico depende de la selección de las diferentes opciones con

respecto a la comunicación y verificación. La estructura de esta Especificación Técnica corresponde al

flujo como se presenta en la Figura 1.

Esta especificación técnica aborda la única categoría de impacto del cambio climático. No evalúa

ningún aspecto social o económico o impactos o cualquier otro aspecto ambiental potencial e impactos

relacionados surgidos del ciclo de vida de un producto. Por tanto una HCP evaluada de acuerdo con

esta Especificación Técnica no proporciona un indicador ni algún impacto social o económico o impacto

ambiental global de un producto. La información de las limitaciones de las HCP con base en esta

Especificación Técnica está incluida en el Capítulo 4 y el Anexo B.

NOTA Para obtener más información sobre las opciones de comunicación HCP, véase la Figura 3.

Figura 1 — Enlace de la cuantificación de la HCP y la comunicación de la HCP
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
viii © ISO 2013 – Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 8 ----------------------
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ISO/TS 14067:2013 (traducción oficial)
Gases de efecto invernadero — Huella de carbono de
productos — Requisitos y directrices para cuantificación
y comunicación
1 Objeto y campo de aplicación

Esta especificación técnica establece los principios, los requisitos y las directrices para la cuantificación

y comunicación de la huella de carbono de un producto (HCP), con base en Normas Internacionales sobre

el análisis del ciclo de vida para la cuantificación (ISO 14040 e ISO 14044) y sobre las declaraciones y el

etiquetado ambientales (ISO 14020, ISO 14024 e ISO 14025) así como para la comunicación.

También se proporcionan, los requisitos y directrices para la cuantificación y comunicación de una

huella de carbono parcial de un producto (HCP Parcial).

Esta Especificación Técnica es aplicable para los estudios de HCP y diferentes opciones para

comunicación de HCP con base en los resultados de dichos estudios.

Cuando se informan los resultados de un estudio de HCP de acuerdo a esta Especificación Técnica, se

proporcionan los procedimientos para apoyar tanto a la transparencia y credibilidad, como también

para permitir las elecciones informadas.

Esta especificación técnica también facilita el desarrollo de reglas de categoría de producto HCP (HCP-

RCP), o la adopción de reglas de categoría de producto (RCP) que hayan sido desarrolladas de acuerdo

con ISO 14025 y que sean coherentes con esta Especificación Técnica.

Esta Especificación Técnica trata solamente a una categoría de impacto: cambio climático.

La compensación está fuera del alcance de esta Especificación Técnica.
2 Referencias normativas

Los documentos indicados a continuación, en su totalidad o en parte, son normas para consulta

indispensables para la aplicación de este documento. Para las referencias con fecha, sólo se aplica

la edición citada. Para las referencias sin fecha se aplica la última edición (incluyendo cualquier

modificación de ésta).

ISO 14025:2006, Etiquetas y declaraciones ambientales — Declaraciones ambientales tipo III — Principios

y procedimientos

ISO 14044:2006, Gestión ambiental — Análisis de ciclo de vida — Requisitos y directrices

ISO 14050, Gestión ambiental — Vocabulario
3 Términos, definiciones y siglas
3.1 Términos y definiciones

Para los fines de este documento, se aplican los términos y definiciones incluidos en la Norma

ISO 14050 además de los siguientes:

2) Los términos y definiciones de la Norma ISO 14050 están disponibles a través de la plataforma de navegación

en línea (https://www.iso.org/obp/ui/)
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2013 – Todos los derechos reservados 1
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/TS 14067:2013 (traducción oficial)
3.1.1 Términos relacionados a la cuantificación de HCP
3.1.1.1
huella de carbono de producto
HCP

suma de emisiones de gases de efecto invernadero (3.1.3.5) y remociones (3.1.3.6) en un sistema producto

(3.1.4.2), expresadas como CO
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.