Sensory analysis - Vocabulary (ISO 5492:2008)

ISO 5492:2008 defines terms relating to sensory analysis.
ISO 5492:2008 applies to all industries concerned with the evaluation of products by the sense organs.
The terms are given under the following headings: 1) general terminology; 2) terminology relating to the senses; 3) terminology relating to organoleptic attributes; and 4) terminology relating to methods.
In addition to terms used in the three official ISO languages (English, French and Russian), this document gives the equivalent terms in German and Spanish; these are published under the responsibilities of the member bodies for Germany (DIN) and for Argentina (IRAM), respectively, and are given for information only. Only the terms and definitions given in the official languages can be considered as ISO terms and definitions.

Sensorische Analyse - Vokabular (ISO 5492:2008)

Analyse sensorielle - Vocabulaire (ISO 5492:2008)

L'ISO 5492:2008 définit les termes relatifs à l'analyse sensorielle. Elle s'applique à toutes les industries concernées par l'évaluation des produits par les organes des sens.
Les termes sont répartis selon les rubriques suivantes: 1) terminologie générale; 2) terminologie relative à la physiologie; 3) terminologie relative aux propriétés organoleptiques; 4) terminologie relative aux méthodes.
En complément des termes utilisés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), le présent document donne les termes équivalents en allemand et en espagnol; ces termes sont publiés sous la responsabilité des comités membres allemand (DIN) et argentin (IRAM) respectivement, et sont donnés uniquement pour information. Seuls les termes et définitions dans les langues officielles peuvent être considérés comme étant des termes et définitions de l'ISO.

Senzorična analiza - Slovar (ISO 5492:2008)

Ta mednarodni standard določa izraze v povezavi s senzorično analizo. Uporablja se v vseh panogah, ki se ukvarjajo z oceno proizvodov s čutili. Terminologija je podana pod naslednjimi naslovi: 1) splošna terminologija; 2) terminologija, ki se nanaša na čutila; 3) terminologija, ki se nanaša na organoleptične lastnosti; 4) terminologija, ki se nanaša na metode.

General Information

Status
Published
Publication Date
14-Jul-2009
Withdrawal Date
30-Jan-2010
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
6060 - Definitive text made available (DAV) - Publishing
Start Date
15-Jul-2009
Completion Date
15-Jul-2009

Relations

Standard
EN ISO 5492:2009
English, French, German and Russian language
121 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-december-2009
6HQ]RULþQDDQDOL]D6ORYDU ,62
Sensory analysis - Vocabulary (ISO 5492:2008)
Sensorische Prüfung - Vokabular; Dreisprachige Fassung (ISO 5492:2008)
Analyse sensorielle - Vocabulaire (ISO 5492:2008)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN ISO 5492:2009
ICS:
01.040.67 Živilska tehnologija (Slovarji) Food technology
(Vocabularies)
67.240 6HQ]RULþQDDQDOL]D Sensory analysis
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

EUROPEAN STANDARD
EN ISO 5492
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
July 2009
ICS 01.040.67; 67.240
English Version
Sensory analysis - Vocabulary (ISO 5492:2008)
Analyse sensorielle - Vocabulaire (ISO 5492:2008) Sensorische Analyse - Vokabular (ISO 5492:2008)
This European Standard was approved by CEN on 27 June 2009.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European
Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national
standards may be obtained on application to the CEN Management Centre or to any CEN member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN Management Centre has the same status as the
official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal,
Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2009 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN ISO 5492:2009: E
worldwide for CEN national Members.

Contents Page
Foreword .3

Foreword
The text of ISO 5492:2008 has been prepared by Technical Committee ISO/TC 34 “Food products” of the
International Organization for Standardization (ISO) and has been taken over as EN ISO 5492:2009 by
Technical Committee CEN/SS C01 “Food Products” the secretariat of which is held by CMC.
This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical
text or by endorsement, at the latest by January 2010, and conflicting national standards shall be withdrawn at
the latest by January 2010.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. CEN [and/or CENELEC] shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following
countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech
Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain,
Sweden, Switzerland and the United Kingdom.
Endorsement notice
The text of ISO 5492:2008 has been approved by CEN as a EN ISO 5492:2009 without any modification.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 5492
NORME
Second edition
Deuxième édition
INTERNATIONALE
Второе издание
2008-10-15
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
СТАНДАРТ
Sensory analysis — Vocabulary
Analyse sensorielle — Vocabulaire
Сенсорный анализ — Словарь
Sensorische Analyse — Vokabular

Reference number
Numéro de référence
Ссылочный номер
ISO 5492:2008(E/F/R)
©
ISO 2008
ISO 5492:2008(E/F/R)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ

©  ISO 2008
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
Воспроизведение терминов и определений, содержащихся в настоящем международном стандарте, разрешается в учебных
пособиях, руководствах по эксплуатации, публикациях и журналах технического характера, предназначенных исключительно для
обучения или для практического исполнения. Подобное воспроизведение должно осуществляться на следующих условиях:
термины и определения не должны подвергаться никаким изменениям; воспроизведение запрещается в словарях и других
сходных изданиях, предназначенных для продажи; настоящий международный стандарт должен цитироваться как
первоисточник.
Кроме вышеперечисленных исключений, никакая другая часть данной публикации не подлежит ни воспроизведению, ни
использованию в какой бы то ни было форме и каким бы то ни было способом, электронным или механическим, включая
фотокопии и микрофильмы, без письменного согласия либо ISO, которое может быть получено по адресу, приводимому ниже,
либо комитета члена ISO в стране регистрации пребывания.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse/Опубликовано в Швeйцaрии

ii © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохраняются

ISO 5492:2008(E/F/R)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

Отказ от ответственности при работе в PDF
Нaстoящий фaйл PDF мoжeт сoдeржaть интeгрирoвaнныe шрифты. В сooтвeтствии с лицeнзиoнными услoвиями фирмы
Adobe, этoт фaйл мoжeт быть oтпeчaтaн или визуaлизирoвaн, oднaкo oн нe дoлжeн быть измeнeн, зa исключeниeм случaeв,
кoгдa примeняeмый для этoй цeли кoмпьютeр имeeт прaвo нa испoльзoвaниe этиx шрифтoв и eсли эти пoслeдниe
инстaллирoвaны. Зaгружeниeм нaстoящeгo фaйлa зaинтeрeсoвaнныe стoрoны сoглaшaются принять нa сeбя oтвeтствeннoсть
зa сoблюдeниe лицeнзиoнныx услoвий фирмы Adobe. Цeнтрaльный сeкрeтaриaт ISO нe нeсeт никaкoй oтвeтствeннoсти в этoм
oтнoшeнии.
Adobe являeтся тoргoвым знaкoм фирмы Adobe Systems Incorporated.
Подробности, касающиеся программного обеспечения и использованные для создания настоящего файла PDF, можно найти
в рубрике General Info файла; параметры создания PDF были оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все
меры предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами-членами
ISO. В редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просьба сообщать об этом в Центральный
секретариат по адресу, приведенному ниже.

ISO 5492:2008(E/F/R)
Contents Page
Foreword. viii
Scope . 2
1 General terminology. 4
2 Terminology relating to the senses. 18
3 Terminology relating to organoleptic attributes . 32
4 Terminology relating to methods. 76
Bibliography . 96
Alphabetical index . 98
French alphabetical index (Index alphabétique). 100
Russian alphabetical index (Алфавитный указатель). 102
German alphabetical index (Alphabetisches Verzeichnis) . 104
Spanish alphabetical index (Índice alfabético) . 106

iv © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохраняются

ISO 5492:2008(E/F/R)
Sommaire Page
Avant-propos .ix
Domaine d'application .2
1 Terminologie générale.4
2 Terminologie relative à la physiologie.18
3 Terminologie relative aux propriétés organoleptiques.32
4 Terminologie relative aux méthodes.76
Bibliographie.96
Index alphabétique anglais (Alphabetical index).98
Index alphabétique .100
Index alphabétique russe (Алфавитный указатель) .102
Index alphabétique allemand (Alphabetisches Verzeichnis).104
Index alphabétique espagnol (Índice alfabético) .106

ISO 5492:2008(E/F/R)
Содержание Страница
Предисловие. x
Область применения. 3
1 Общая терминология . 4
2 Терминология, относящаяся к чувствам. 18
3 Терминология, относящаяся к органолептическим характеристикам. 32
4 Терминология, связанная с методами . 76
Библиография . 96
Английский aлфавитный указатель (Alphabetical index). 98
Французский алфавитный указатель (Index alphabétique) . 100
Алфавитный указатель . 102
Немецкий алфавитный указатель (Alphabetisches Verzeichnis) . 104
Испанский алфавитный указатель (Índice alfabético) . 106

vi © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохраняются

ISO 5492:2008(E/F/R)
Inhalt Seite
Vorwort .xi
Anwendungsbereich .3
1 Allgemeine Terminologie.5
2 Auf die Sinne bezogene Terminologie.19
3 Terminologie in Bezug auf organoleptische Merkmalseigenschaften .33
4 Verfahrensbezogene Terminologie.77
Literaturhinweise.97
Englisches alphabetisches Verzeichnis (Alphabetical index).98
Französisches alphabetisches Verzeichnis (Index alphabétique) .100
Russisches alphabetisches Verzeichnis (Алфавитный указатель) .102
Deutsches alphabetisches Verzeichnis .104
Spanisches alphabetisches Verzeichnis (Índice alfabético).106

ISO 5492:2008(E/F/R)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 5492 was prepared by Technical Committee ISO/TC 34, Food products, Subcommittee SC 12, Sensory
analysis.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 5492:1992), which has been technically
revised.
viii © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохраняются

ISO 5492:2008(E/F/R)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 5492 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 34, Produits alimentaires, sous-comité SC 12,
Analyse sensorielle.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 5492:1992), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
ISO 5492:2008(E/F/R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) представляет собой всемирное объединение
национальных организаций по стандартизации (комитеты-члены ISO). Разработка Международных
стандартов обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член может
принимать участие в работе любого технического комитета по интересующему его вопросу.
Правительственные и неправительственные международные организации, сотрудничающие с ISO,
также принимают участие в этой работе. ISO тесно сотрудничает с Международной
электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в электротехнике.
Проекты международных стандартов разрабатываются в соответствии с правилами Директив ISO/IEC,
Часть 2.
Основной задачей технических комитетов является разработка международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, направляются на голосование
комитетам-членам. Опубликование в качестве международного стандарта требует одобрения не
менее 75 % голосовавших комитетов-членов.
Следует иметь в виду, что некоторые элементы настоящего международного стандарта могут быть
объектом патентных прав. ISO не может нести ответственность за идентификацию какого-либо одного
или всех существующих патентных прав.
ISO 5492 разработан Техническим комитетом ISO/TC 34, Пищевые продукты, Подкомитетом SC 12,
Органолептический анализ.
Второе издание отменяет и заменяет первое издание (ISO 5492:1992), которое было технически
пересмотрено.
x © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохраняются

ISO 5492:2008(E/F/R)
Vorwort
Die ISO (Internationale Organisation für Normung) ist die weltweite Vereinigung nationaler Normungsinstitute
(ISO-Mitgliedskörperschaften). Die Erarbeitung Internationaler Normen obliegt den Technischen Komitees der
ISO. Jede Mitgliedskörperschaft, die sich für ein Thema interessiert, für das ein Technisches Komitee
eingesetzt wurde, ist berechtigt, in diesem Komitee mitzuarbeiten. Internationale (staatliche und
nichtstaatliche) Organisationen, die mit der ISO in Verbindung stehen, sind an den Arbeiten ebenfalls beteiligt.
Die ISO arbeitet bei allen Angelegenheiten der elektrotechnischen Normung eng mit der Internationalen
Elektrotechnischen Kommission (IEC) zusammen.
Internationale Normen werden in Übereinstimmung mit den Gestaltungsregeln der ISO/IEC-Direktiven, Teil 2,
erarbeitet.
Die Hauptaufgabe von Technischen Komitees ist die Erarbeitung Internationaler Normen. Die von den
Technischen Komitees verabschiedeten internationalen Norm-Entwürfe werden den Mitgliedskörperschaften
zur Abstimmung vorgelegt. Die Veröffentlichung als Internationale Norm erfordert Zustimmung von
mindestens 75 % der abstimmenden Mitgliedskörperschaften.
Es wird auf die Möglichkeit aufmerksam gemacht, dass einige der Festlegungen in diesem Dokument
Gegenstand von Patentrechten sein können. Die ISO ist nicht dafür verantwortlich, einzelne oder alle solcher
Patentrechte zu kennzeichnen.
ISO 5492 wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 34, Lebensmittelprodukte, Unterkomitee SC 12,
Sensorische Analyse erarbeitet.
Diese zweite Ausgabe ersetzt die erste Ausgabe (ISO 5492:1992), die technisch überarbeitet wurde.

INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE ISO 5492:2008(E/F/R)
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ
Sensory analysis — Vocabulary
Analyse sensorielle — Vocabulaire
Сенсорный анализ — Словарь
Sensorische Analyse — Vokabular

ISO 5492:2008(E/F/R)
Scope Domaine d'application
This International Standard defines terms relating to La présente Norme internationale définit les termes
sensory analysis. relatifs à l'analyse sensorielle.
NOTE 1 Grammatical forms of terms have been NOTE 1 Les formes grammaticales des termes ont été
indicated where it was felt useful to do so. précisées lorsque cela s'est avéré utile.
It applies to all industries concerned with the Elle s'applique à toutes les industries concernées
evaluation of products by the sense organs. par l'évaluation des produits par les organes des
sens.
The terms are given under the following headings:
Les termes sont répartis selon les rubriques
1) general terminology;
suivantes:
2) terminology relating to the senses;
1) terminologie générale;
3) terminology relating to organoleptic
2) terminologie relative à la physiologie;
attributes;
3) terminologie relative aux propriétés
4) terminology relating to methods.
organoleptiques;
NOTE 2 In addition to terms used in the three official
4) terminologie relative aux méthodes.
ISO languages (English, French and Russian), this
document gives the equivalent terms in German and
NOTE 2 En complément des termes utilisés dans les
Spanish; these are published under the responsibilities of
trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et
the member bodies for Germany (DIN) and for Argentina
russe), le présent document donne les termes
(IRAM), respectively, and are given for information only.
équivalents en allemand et en espagnol; ces termes sont
Only the terms and definitions given in the official
publiés sous la responsabilité des comités membres
languages can be considered as ISO terms and
allemand (DIN) et argentin (IRAM) respectivement, et
definitions.
sont donnés uniquement pour information. Seuls les
termes et définitions dans les langues officielles peuvent
être considérés comme étant des termes et définitions de
l'ISO.
2 © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохраняются

ISO 5492:2008(E/F/R)
Область применения Anwendungsbereich
Этот международный стандарт содержит Diese Internationale Norm definiert Begriffe zur
термины и их определения, относящиеся к sensorischen Analyse.
сенсорному анализу.
ANMERKUNG 1 An Stellen, an denen dies als sinnvoll
erachtet wurde, sind grammatikalische Formen der
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Грамматические формы терминов
Begriffe angegeben.
указаны там, где это признано нужным.
Sie gilt für alle Industriezweige, in denen
Стандарт применим во всех отраслях
Prüfmaterialien mit Hilfe der Sinnesorgane bewertet
промышленности, где используется оценка
werden.
продуктов с помощью органов чувств.
Die Begriffe sind unter folgenden Überschriften
Термины распределены по следующим
angegeben:
рубрикам:
1) allgemeine Terminologie;
1) общая терминология;
2) auf die Sinne bezogene Terminologie;
2) терминология, относящаяся к чувствам;
3) Terminologie in Bezug auf organoleptische
3) терминология, относящаяся к органо-
Merkmalseigenschaften;
лептическим характеристикам;
4) verfahrensbezogene Terminologie.
4) терминология, относящаяся к методам.
ANMERKUNG 2 Zusätzlich zu den Begriffen in den
ПРИМЕЧАНИЕ 2 В дополнение к терминам на трех
drei offiziellen Sprachen der ISO (Englisch, Französisch
официальных языках ISO (английском, французском
und Russisch), enthält das vorliegende Dokument die
и русском), этот документ содержит эквивалентные
entsprechenden Begriffe in Deutsch und Spanisch; diese
термины на немецком и испанском языках;
wurden auf Verantwortung der Mitgliedskörperschaften
ответственность за их публикацию несут комитеты-
Deutschland (DIN) und Argentinien (IRAM)
члены Германии (DIN) и Аргентины (IRAM),
herausgegeben, und sind nur zur Information angegeben.
соответственно, и представлены они только для
Es können jedoch nur die in den offiziellen Sprachen
информации. Только термины и определения,
angegebenen Begriffe und Definitionen als ISO-Begriffe
представленные официальными языками, могут
und -Definitionen angesehen werden.
рассматриваться как термины и определения ISO.

ISO 5492:2008(E/F/R)
1 General terminology 1 Terminologie générale 1 Общая терминология
1.1 1.1 1.1
sensory analysis, noun analyse sensorielle, f сенсорный анализ, сущ.
science involved with the science relative à l'examen des исследование с целью оценки
assessment of the organoleptic propriétés organoleptiques d'un органолептических характери-
attributes of a product by the produit par les organes des sens стик продукта с помощью
senses органов чувств
1.2 1.2 1.2
sensory, adj sensoriel, adj сенсорный, прил.
relating to the use of the senses, qui se rapporte à l'usage des относящийся к использованию
i.e. to the experience of a person organes des sens c'est-à-dire au органов чувств, то есть к опыту
ressenti d'une personne человека

1.3 1.3 1.3
attribute, noun attribut, m характеристика, сущ.
perceptible characteristic descripteur, m ощущаемое свойство
caractéristique perceptible
1.4 1.4 1.4
organoleptic, adj organoleptique, adj органолептический, прил.
relating to an attribute perceptible qualifie une propriété perceptible относящийся к характеристике,
by the senses, i.e. to an attribute par les organes des sens, c'est-à- воспринимаемой органами чувств,
of a product dire un attribut d'un produit то есть к свойству продукта

1.5 1.5 1.5
sensory assessor, noun sujet sensoriel, m сенсорный испытатель,
any person taking part in a toute personne prenant part à un сущ.
sensory test essai sensoriel любое лицо, которое принимает
участие в сенсорном анализе
NOTE 1 A naive assessor is a NOTE 1 Le sujet naïf est une
person who does not meet any personne ne répondant à aucun
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Неподготовлен-
particular criterion. critère particulier.
ный испытатель — это лицо,
которое не отвечает какому-либо
NOTE 2 An initiated assessor has NOTE 2 Le sujet initié a déjà
специальному критерию.
already participated in a sensory test. participé à un essai sensoriel.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Подготовлен-
ный испытатель — это лицо,
которое уже принимало участие в
сенсорном анализе.
1.6 1.6 1.6
selected assessor, noun sujet qualifié, m отобранный испытатель,
assessor chosen for his/her ability sujet choisi pour sa capacité à сущ.
to perform a sensory test effectuer un essai sensoriel испытатель, выбранный за свои
способности выполнять сенсор-
ное испытание
4 © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохраняются

ISO 5492:2008(E/F/R)
1 Allgemeine Terminologie 1 Terminología general
1.1 1.1
sensorische Analyse, Subst. análisis sensorial, sustantivo
Wissenschaft, die sich mit der Beurteilung der ciencia relacionada con la evaluación de los
organoleptischen Merkmalseigenschaften eines atributos organolépticos de un producto mediante
Prüfmaterials mit Hilfe der Sinne beschäftigt los sentidos

1.2 1.2
sensorisch, Adj. sensorial, adj
bezogen auf die Nutzung der Sinne, d. h. auf die relativo al uso de los sentidos, es decir a la
Erfahrung einer Person experiencia de una persona

1.3 1.3
Merkmalseigenschaft, Subst. atributo, sustantivo
wahrnehmbare Eigenschaft característica perceptible

1.4 1.4
organoleptisch, Adj. organoléptico, adj
bezogen auf eine mit den Sinnen wahrnehmbare relativo a un atributo perceptible mediante los
Merkmalseigenschaft, d. h. auf eine Merkmals- sentidos, es decir, a los atributos de un producto
eigenschaft eines Prüfmaterials

1.5 1.5
Prüfperson, Subst. evaluador sensorial, sustantivo
jede Person, die an einer sensorischen Prüfung teil- toda persona que toma parte en un ensayo
nimmt sensorial
ANMERKUNG 1 Ein Laie ist eine Person, die kein be-
NOTA 1 Un evaluador “naif” es una persona que no
stimmtes Kriterium erfüllt.
posee ningún criterio particular.
ANMERKUNG 2 Eine eingeführte Prüfperson hat
NOTA 2 Un evaluador iniciado ya ha participado en un
bereits an einer sensorischen Prüfung teilgenommen.
ensayo sensorial.
1.6 1.6
ausgewählter Prüfer, Subst. evaluador seleccionado, sustantivo
Prüfperson, die aufgrund ihrer Eignung zur evaluador elegido por su capacidad para
Durchführung einer sensorischen Prüfung desempeñarse en un ensayo sensorial
ausgewählt wurde
ISO 5492:2008(E/F/R)
1.7 1.7 1.7
expert, noun expert, m эксперт, сущ.
in the general sense, a person au sens large du terme, personne в широком смысле, это лицо,
who, through knowledge or qui, par ses connaissances et son которое, благодаря своим
experience, has competence to expérience, a la compétence знаниям или опыту в опре-
give an opinion in the fields about requise pour fournir un avis dans деленных областях, правомоч-
which he/she is consulted les domaines sur lesquels elle est но высказывать свое компетен-
consultée тное мнение, когда к нему/ней
обращаются за консультацией
1.8 1.8 1.8
expert sensory assessor, sujet expert sensoriel, m эксперт-испытатель в
noun sujet qualifié possédant une области сенсорного
selected assessor with a acuité sensorielle avérée, une анализа, сущ.
demonstrated sensory sensitivity formation conséquente et une отобранный испытатель, который
and with considerable training grande expérience en matière продемонстрировал высокую сен-
and experience in sensory d'essais sensoriels et capable de сорную чувствительность, имеет
testing, who is able to make procéder à des évaluations хорошую подготовку и опыт в
consistent and repeatable sensorielles fiables et répétables области сенсорного анализа и
sensory assessments of various de divers produits способен проводить согласую-
products щиеся и повторяющиеся сен-
сорные оценки различных
продуктов
1.9 1.9 1.9
sensory panel, noun jury, m комиссия по сенсорной
group of assessors participating panel sensoriel, m оценке качества
in a sensory test groupe de sujets participant à un продуктов, сущ.
essai sensoriel группа испытателей, принимаю-
щих участие в сенсорном
анализе
1.10 1.10 1.10
panel training, noun formation du jury, f подготовка комиссии, сущ.
series of sessions in which série de sessions où les sujets ряд занятий, на которых испы-
assessors are oriented to the sont instruits des tâches à тателей знакомят с задачами,
tasks to be completed by a accomplir par un jury pour évaluer которые должны быть
sensory panel in assessing un ou des produit(s) particulier(s) выполнены комиссией при
particular product(s), which may incluant les attributs du produit, сенсорной оценке конкрет-
include relevant product les échelles de notation standard, ного(ых) продукта(ов), где могут
characteristics, standard rating les techniques d'évaluation et la рассматриваться соответствую-
scales, techniques of evaluation terminologie щие характеристики продуктов,
and terminology эталонные оценочные шкалы,
методы оценки и терминология
6 © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохраняются

ISO 5492:2008(E/F/R)
1.7 1.7
Sachverständiger, Subst. experto, sustantivo
im allgemeinen Sinne eine Person, die aufgrund en sentido amplio, persona que, por su
ihrer Kenntnisse oder Erfahrung über die conocimiento o experiencia, tiene competencia para
erforderliche Sachkunde verfügt, um zu dem dar una opinión en las áreas en las que es
Sachgebiet Stellung nehmen zu können, zu dem sie consultado
zu Rate gezogen wird
1.8 1.8
Sensoriker, Subst. evaluador sensorial experto, sustantivo
ausgewählter Prüfer mit nachgewiesener evaluador elegido por su comprobada sensibilidad
sensorischer Empfindlichkeit und mit umfassender sensorial, con considerable entrenamiento y
Schulung und Erfahrung hinsichtlich der experiencia en ensayos sensoriales, que está
sensorischen Prüfung, der in der Lage ist, capacitado para realizar, en varios productos,
verschiedene Prüfmaterialien widerspruchsfrei und evaluaciones sensoriales consistentes y repetibles
wiederholbar sensorisch zu beurteilen

1.9 1.9
Panel, Subst. panel sensorial, sustantivo
Prüfpersonengruppe, Subst. grupo de evaluadores que participan en un ensayo
Gruppe von Prüfpersonen, die an einer sensorial
sensorischen Prüfung teilnehmen

1.10 1.10
Schulung des Panels, Subst. entrenamiento del panel, sustantivo
Reihe von Sitzungen, in deren Verlauf die serie de sesiones para orientar a los evaluadores
Prüfpersonen über die Aufgaben informiert werden, en las tareas a realizar por el panel sensorial en la
die durch ein Panel bei der sensorischen evaluación del/de los producto(s) particular(es), que
Beurteilung bestimmter Prüfmaterialien zu erfüllen pueden incluir características destacadas del
sind; dazu können relevante Produkteigenschaften, producto, escalas ordinales estándares, técnicas de
genormte Bewertungsskalen, Auswertungs- evaluación y terminología
verfahren und Terminologie gehören

ISO 5492:2008(E/F/R)
1.11 1.11 1.11
panel consensus, noun consensus du jury, m общее мнение комиссии,
agreement among assessors accord entre sujets concernant la сущ.
regarding terminology and terminologie et l'intensité des согласие среди членов комис-
intensity of product characteristics caractéristiques d'un produit сии относительно терминологии
и интенсивности характеристик
продуктов
1.12 1.12 1.12
consumer, noun consommateur, m потребитель, сущ.
person who uses a product toute personne qui utilise un лицо, которое использует
produit продукт
1.13 1.13 1.13
taster, noun dégustateur, m дегустатор, сущ.
assessor, selected assessor or sujet, sujet qualifié ou expert qui испытатель, отобранный испы-
expert who evaluates the évalue les propriétés татель или эксперт, который
organoleptic attributes of a food organoleptiques d'un produit оценивает органолептические
product, mainly with the mouth alimentaire, principalement en характеристики пищевого про-
bouche дукта, в основном, ртом
NOTE The term “assessor” is
usually preferred.
NOTE Il est généralement ПРИМЕЧАНИЕ Обычно предпоч-
préférable d'employer le terme тителен термин «испытатель».
«sujet».
1.14 1.14 1.14
tasting, noun dégustation, f дегустация, сущ.
sensory assessment of a food évaluation sensorielle d'un produit сенсорная оценка пищевого
product in the mouth alimentaire en bouche продукта во рту

1.15 1.15 1.15
product, noun produit, m продукт, сущ.
matter, edible or otherwise, which substance utilisable, comestible съедобное или несъедобное
can be evaluated by sensory ou non, pouvant faire l'objet d'une вещество, которое можно
analysis évaluation sensorielle оценить с помощью сенсорного
анализа
EXAMPLES Food products, cos- EXEMPLES Produits alimentaires,
ПРИМЕРЫ Пищевые продукты,
metics, textile fabrics. cosmétiques, textiles.
косметика, текстильные ткани.
1.16 1.16 1.16
sample, noun échantillon, m образец, сущ.
sample of product, noun échantillon d'un produit, m образец продукта, сущ.
specimen or aliquot of product spécimen ou partie aliquote du экземпляр или целая часть
presented for assessment produit soumis à évaluation продукта, предоставленная для
оценки
8 © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохраняются

ISO 5492:2008(E/F/R)
1.11 1.11
Konsens des Panels, Subst. consenso del panel, sustantivo
Vereinbarung zwischen den Prüfpersonen acuerdo entre evaluadores respecto de la
hinsichtlich der Terminologie und der Intensität von terminología e intensidad de las características del
Produkteigenschaften producto
1.12 1.12
Verbraucher, Subst. consumidor, sustantivo
Person, die das Prüfmaterial verwendet persona que utiliza un producto

1.13 1.13
Verkoster, Subst. degustador, sustantivo
Prüfperson, Prüfer oder Sachverständiger, der die evaluador, evaluador seleccionado o experto que
organoleptischen Merkmalseigenschaften eines evalúa los atributos organolépticos de un producto
Lebensmittelerzeugnisses hauptsächlich mit dem alimenticio, principalmente en la boca
Mund bewertet
NOTA Generalmente, se prefiere utilizar el término
ANMERKUNG Üblicherweise wird der Begriff „Prüf- “evaluador”.
person“ bevorzugt.
1.14 1.14
Degustation, Subst. degustación, sustantivo
Verkostung, Subst. evaluación sensorial de un producto alimenticio en
sensorische Beurteilung eines Lebensmittel- la boca
erzeugnisses im Mund
1.15 1.15
Prüfmaterial, Subst. producto, sustantivo
essbares oder nicht zum Verzehr bestimmtes material, comestible o no, que puede ser evaluado
Material, das durch sensorische Analyse bewertet mediante análisis sensorial
werden kann
EJEMPLOS Productos alimenticios, cosméticos, o
BEISPIELE Lebensmittelerzeugnisse, Kosmetika, textile
textiles.
Gewebe.
1.16 1.16
Probe, Subst. muestra, sustantivo
Probe eines Prüfmaterials, Subst. muestra de un producto, sustantivo
Einzelprobe oder aliquoter Teil eines zur espécimen o alícuota del producto presentado para
Beurteilung vorliegenden Prüfmaterials evaluación

ISO 5492:2008(E/F/R)
1.17 1.17 1.17
test sample, noun échantillon pour essai, m образец для анализа, сущ.
sample of the material under test échantillon du produit soumis à образец материала, подвергае-
essai мого анализу
1.18 1.18 1.18
test portion, noun prise d'essai, f часть об
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...