IEC 60050-393:1996/AMD1:2000
(Amendment)Amendment 1 - International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 393: Nuclear instrumentation - Physical phenomena and basic concepts
Amendment 1 - International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 393: Nuclear instrumentation - Physical phenomena and basic concepts
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
Amendement 1 - Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 393: Instrumentation nucléaire - Phénomènes physiques et notions fondamentales
Elle a le statut d'une norme horizontale conform�ment au Guide 108 de la CEI.
Mednarodni elektrotehniški slovar - Poglavje 461: Električni kabli
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 09-Aug-2000
- Technical Committee
- TC 1 - Terminology
- Drafting Committee
- AG 1 - TC 1/AG 1
- Current Stage
- DELPUB - Deleted Publication
- Start Date
- 20-Aug-2003
- Completion Date
- 26-Oct-2025
Relations
- Effective Date
- 05-Sep-2023
Overview
The IEC 60050-393:1996/AMD1:2000 amendment updates the International Electrotechnical Vocabulary (IEV) Part 393, focusing on nuclear instrumentation-physical phenomena and basic concepts. As a horizontal standard per IEC Guide 108, it provides harmonized terminology crucial for professionals working in nuclear technology, instrumentation, and radiation protection. Developed collaboratively by IEC technical committees 45 (Nuclear Instrumentation) and 1 (Terminology), this amendment codifies universally accepted definitions and units, supporting global consistency in nuclear science and engineering.
Key Topics
Ionizing Radiation and Radioactivity
- Particles: Definitions of ions, elementary particles (electrons, protons, neutrons), and related nuclear terms.
- Quantities and Units: Precise descriptions of activity (A), radioactive decay rates, and units such as becquerel (Bq) for activity, gray (Gy) for absorbed dose, and sievert (Sv) for dose equivalent.
- Radioactive Period: Explanation of half-life and its relation to decay constants.
Nuclear Reactors
- Reactor Theory and Parameters: Fundamental reactor physics concepts such as geometric buckling, neutron flux, and criticality.
- Nuclear Power Plants: Operational terminology including nuclear security measures, accident conditions, trip mechanisms, and classifications of radioactive waste.
- Severe Accidents: Defined states exceeding normal accident conditions, including core degradation events.
Radiation Protection
- Radioprotection: Science and techniques aimed at protecting people and environments from harmful effects of ionizing and non-ionizing radiations.
- Radiation Monitoring: Methods for determining and controlling radiation levels in workplace and environmental settings.
- Exposure Types: Definitions covering external versus internal exposure, whole body, partial, and local body irradiation.
- Radiation Accidents: Identification and management of unintended radiation exposure events.
Applications
IEC 60050-393 amendment delivers clear, standardized terminology – essential for:
- Nuclear instrumentation designers and engineers ensuring consistent communication across design documents, specifications, and regulatory submissions.
- Radiation safety professionals implementing radioprotection guidelines and monitoring programs in nuclear facilities.
- Nuclear facility operators managing security, operational safety, and emergency response effectively using shared vocabulary.
- Regulatory bodies and inspectors applying harmonized terms to assess compliance with nuclear safety standards.
- Researchers and educators standardizing terminology within academic and technical literature.
By adopting this vocabulary, stakeholders enhance interoperability across international nuclear projects and improve clarity in multilingual and multidisciplinary environments.
Related Standards
This amendment complements and aligns with:
- IEC Guide 108 - Establishing horizontal standards in electrotechnical vocabulary.
- ISO 921 - International standards for measurement units and nuclear terminology.
- Other IEC standards covering nuclear instrumentation, reactor safety, and radiation detection technologies.
For comprehensive understanding and application, users should refer to the full IEC 60050 series and corresponding IEC safety and instrumentation standards.
Keywords: IEC 60050-393 amendment, nuclear instrumentation vocabulary, ionizing radiation definitions, radiation protection terminology, nuclear reactor parameters, radioactive units, nuclear safety language, international nuclear standards, IEC electrotechnical vocabulary, radiological exposure terms.
IEC 60050-393:1996/AMD1:2000 - Amendment 1 - International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 393: Nuclear instrumentation - Physical phenomena and basic concepts Released:8/10/2000 Isbn:2831853400
Frequently Asked Questions
IEC 60050-393:1996/AMD1:2000 is a standard published by the International Electrotechnical Commission (IEC). Its full title is "Amendment 1 - International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 393: Nuclear instrumentation - Physical phenomena and basic concepts". This standard covers: It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
IEC 60050-393:1996/AMD1:2000 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.17 - Metrology and measurement. Physical phenomena (Vocabularies); 01.040.29 - Electrical engineering (Vocabularies); 17.240 - Radiation measurements; 29.020 - Electrical engineering in general; 29.060.20 - Cables. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
IEC 60050-393:1996/AMD1:2000 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to IEC 60050-393:2003. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase IEC 60050-393:1996/AMD1:2000 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of IEC standards.
Standards Content (Sample)
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60050-393
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
2000-08
Amendement 1
Vocabulaire Electrotechnique International
Chapitre 393 :
Instrumentation nucléaire: Phénomènes physiques
et notions fondamentales
Amendment 1
International Electrotechnical Vocabulary
Chapter 393:
Nuclear instrumentation: Physical phenomena
and basic concepts
IEC 2000 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
P
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– II – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS .IV
Sections
393-01 à 393-04 PARTIE 1 : RAYONNEMENTS IONISANTS ET RADIOACTIVITÉ
393-01 PARTICULES. 1
393-04 GRANDEURS ET UNITÉS . 2
393-05 à 393-08 PARTIE 2 : RÉACTEURS NUCLÉAIRES
393-05 THÉORIE DES RÉACTEURS, PARAMÈTRES ET CARACTÉRISTIQUES . 6
393-08 CENTRALES NUCLÉAIRES. 7
393-09 PARTIE 3 : RADIOPROTECTION
393-09 IRRADIATION . 9
Termes suédois dans l'ordre numérique . 12
INDEX ALPHABÉTIQUE en français, anglais, allemand, espagnol, japonais, polonais,
portugais et suédois . . 17
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – III –
CONTENTS
Page
FOREWORD .IV
Sections
393-01 to 393-04 PART 1: IONIZING RADIATION AND RADIOACTIVITY
393-01 PARTICLES . 1
393-04 QUANTITIES AND UNITS . 2
393-05 to 393-08 PART 2: NUCLEAR REACTORS
393-05 REACTOR THEORY, PARAMETERS AND CHARACTERISTICS . 6
393-08 NUCLEAR POWER PLANTS . 7
393-09 PART 3: RADIATION PROTECTION
393-09 IRRADIATION . 9
Swedish terms in numerical order . 12
ALPHABETICAL INDEX in French, English, German, Spanish, Japanese, Polish,
Portuguese and Swedish . 17
– IV – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le groupe de travail 1: Terminologie, du comité d’études 45
de la CEI: Instrumentation nucléaire, sous la responsabilité du comité d'étude 1 de la CEI:
Terminologie.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
1/1792/FDIS 1/1804/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l’approbation de cet amendement.
–––––––––––
FOREWORD
This amendment has been prepared by the working group 1: Terminology, of IEC technical
committee 45: Nuclear instrumentation, with the cooperation of IEC technical committee 1:
Terminology.
The text of this amendment is based upon the following document:
FDIS Report on voting
1/1792/FDIS 1/1804/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report on
voting indicated in the above table.
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 1 –
CHAPITRE 393 : INSTRUMENTATION NUCLÉAIRE :
PHÉNOMÈNES PHYSIQUES ET NOTIONS FONDAMENTALES
Amendement 1
CHAPTER 393: NUCLEAR INSTRUMENTATION:
PHYSICAL PHENOMENA AND BASIC CONCEPTS
Amendment 1
PARTIE 1 : RAYONNEMENTS IONISANTS ET RADIOACTIVITÉ
PART 1: IONIZING RADIATION AND RADIOACTIVITY
SECTION 393-01 : PARTICULES
SECTION 393-01: PARTICLES
(Correction)
393-01-34
ion
Atome ou groupe d’atomes liés possédant une charge électrique totale non nulle
[ISO 921/618 MOD]
ion
Atom or group of bound atoms with a non-zero total electric charge [ISO 921/618 MOD]
de Ion
es ión
ja
pl jon
pt ião
sv jon
– 2 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
SECTION 393-04 : GRANDEURS ET UNITÉS
SECTION 393-04: QUANTITIES AND UNITS
(Corrections)
393-04-10
activité
(symbole : A)
L’activité A pour une quantité de noyaux radioactifs dans un état d’énergie particulier à un instant
donné est le quotient de dN par dt, où dN est l’espérance mathématique du nombre de
t
transitions nucléaires spontanées à partir d’un état énergétique pendant l’intervalle de temps d :
dN
=
A
dt
[ISO 921/23 MOD]
activity
(symbol: A)
The activity A for an amount of a radionuclide in a particular energy state at a given time is the
quotient of dN by dt, where dN is the expected value of a number of spontaneous
transformations from the energy state in the time interval dt:
dN
A =
d
t
[ISO 921/23 MOD]
de Aktivität
es actividad
ja
pl DNW\ZQR��
pt actividade
sv aktivitet
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 3 –
393-04-11
becquerel
(Symbole : Bq)
Nom de l'unité SI d'activité.
–1
1 Bq = 1 s
[ISO 921/79 MOD]
NOTE 1 – Un becquerel est équivalent à une transition par seconde
NOTE 2 – Un curie = 3,7 × 10 Bq (exactement)
becquerel
(Symbol: Bq)
Name for the SI unit of activity.
–1
1 Bq = 1 s
[ISO 921/79 MOD]
NOTE 1 – One becquerel is equal to one transition per second
NOTE 2 – One curie = 3,7 × 10 Bq (exactly)
de Becquerel
es becquerelio
ja
pl bekerel
pt becquerel
sv bequerel
393-04-15
activité surfacique
Activité par unité de surface.
surface activity
Activity per unit area of surface.
de Oberflächenaktivität
es actividad superficial
ja
pl DNW\ZQR�� SRZLHU]FKQLRZD
pt actividade arial; densidade superficial de actividade
sv ytaktivitet
– 4 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
393-04-17
période radioactive
(symbole : T )
1/2
Pour un radioélément, temps nécessaire pour que l’activité diminue jusqu’à la moitié de sa
valeur initiale. [ISO 921/542 MOD]
NOTE Pour un radionucléide, la période radioactive est reliée à la constante de désintégration λ par
la formule :
ln2 0,693
T = ≈
1/ 2
λ λ
radioactive half-life
(symbol: T )
1/2
For a radionuclide, duration required for the activity to decrease, to half of its initial value.
[ISO 921/542 MOD]
NOTE For a radionuclide, the radioactive half-life is related to the decay constant λ by the expression:
ln2 0,693
T = ≈
1/ 2
λ λ
de Halbwertszeit
es periodo de semidesintegración
ja
pl RNUHV SyÆUR]SDGX
pt período radioactivo
sv halveringstid
393-04-71
gray
(Symbole : Gy)
Nom de l'unité SI de dose absorbée, d'énergie spécifique communiquée massique et de
kerma.
–1
1 Gy = 100 rad = 1 J • kg ou J/Kg
NOTE Le gray a remplacé le rad : 1 Gy = 100 rad
[ISO 921/542 MOD]
gray
(Symbol: Gy)
Name for the SI unit of absorbed dose, specific energy imparted and kerma.
–1
1 Gy = 100 rad = 1 J • kg
NOTE The gray has replaced the rad: 1 Gy = 100 rad
[ISO 921/542 MOD]
de Gray
es gray
ja
pl grej
pt gray
sv gray
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 5 –
393-04-78
sievert
(Symbole : Sv)
Nom de l'unité SI d'équivalent de dose.
–1
1 Sv = 1 J • kg
NOTE Le sievert a remplacé le rem : 1 Sv = 100 rem
[ISO 921/1129 MOD]
sievert
(Symbol: Sv)
Name for the SI unit of dose equivalent.
–1
1 Sv = 1 J • kg
NOTE The sievert has replaced the rem: 1 Sv = 100 rem
[ISO 921/1129 MOD]
de Sievert
es sievert
ja
pl siwert
pt sievert
sv sievert
– 6 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
PARTIE 2 : RÉACTEURS NUCLÉAIRES
PART 2: NUCLEAR REACTORS
SECTION 393-05 : THÉORIE DES RÉACTEURS, PARAMÈTRES ET CARACTÉRISTIQUES
SECTION 393-05: REACTOR THEORY, PARAMETERS AND CHARACTERISTICS
(Corrections)
393-05-34
laplacien géométrique
(symbole B )
g
Première valeur propre B de l’équation appliquée à un réacteur nu :
g
∇+ϕϕ()rB ()r=
ϕ(r)
où r est le rayon vecteur, à condition que la valeur du débit de fluence de neutrons soit
nulle à la limite extrapolée de l’assemblage.
NOTE La valeur de B dépend de la forme et des dimensions externes d’un assemblage, par
g
exemple d’un coeur de réacteur.
geometric buckling
(symbol B )
g
For a bare reactor B is the first eigenvalue of the equation:
g
() ()
∇+ϕϕrB r= 0
where r is the radius vector, with the condition that the neutron fluence rate ϕ(r) should be zero
at the extrapolated boundary of the assembly.
NOTE The value B depends on the shape and the external dimensions of an assembly, e.g. a
g
reactor core.
de geometrisches Buckling
es laplaciano geométrico
ja
pl parametr geometryczny
pt laplaciano geométrico
sv geometrisk buktighet
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 7 –
SECTION 393-08 : CENTRALES NUCLÉAIRES
SECTION 393-08: NUCLEAR POWER PLANTS
(Corrections)
393-08-01
sécurité nucléaire (pour les centrales nucléaires)
Ensemble de dispositions prises pour contrôler l'accessibilité au matériel, au logiciel ou aux
substances radioactives.
nuclear security (in nuclear power plants)
Arrangements to avoid unauthorised access to equipment, software or radioactive substances.
de Objektschutz (in Kernkraftwerken)
es seguridad nuclear (en centrales nucleares)
ja
pl EH]SLHF]H�VWZR M�GURZH �Z HOHNWURZQLDFK M�GURZ\FK�
pt segurança nuclear (para as centrais nucleares)
sv nukleär säkerhet
393-08-11
situation d'accident (pour les centrales nucléaires)
conditions accidentelles d'accident (pour les centrales nucléaires)
Conditions différentes des conditions de fonctionnement lors desquelles les rejets de matières
radioactives sont maintenus dans des limites acceptables par des caractéristiques de
conception appropriées.
NOTE Ces conditions ne comprennent pas les accidents graves. Une condition différente des
conditions de fonctionnement peut être un défaut grave sur le combustible, un accident de perte de
réfrigérant primaire (APRP), etc.
accident conditions (in nuclear power plants)
Deviation from operational states in which the releases of radioactive materials are kept in
accepted limits by appropriate design features.
NOTE These deviations do not include severe accidents. A deviation may be a major fuel failure, a
loss of coolant accident (LOCA), etc.
de Störfallbedingungen (bei Kernkraftwerken)
es situaciones accidentales (en centrales nucleares)
ja
pl stany awaryjne �Z HOHNWURZQLDFK M�GURZ\FK�
pt situação de acidente (para as centrais nucleares)
sv olyckstillbud
– 8 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
393-08-31
déclenchement
Arrêt rapide d'un matériel.
trip
Rapid shutdown of equipment.
de Abschaltung
es disparo
ja
pl Z\�F]QLN VDPRF]\QQ\
pt disparo
sv snabbavstängning
393-08-63
déchet radioactif
Matière radioactive n’ayant plus aucun usage.
radioactive waste
Radioactive material for which no further use is intended.
de radioaktiver Abfall
es residuo radiactivo
ja
pl odpady promieniotwórcze
pt …
sv radioaktivt avfall
(Adjonction)(Addition)
393-08-65
accidents graves (pour les centrales nucléaires)
Etats de la centrale nucléaire au-delà des conditions accidentelles, incluant ceux engendrant
une dégradation importante du coeur.
severe accidents (in nuclear power plants)
Nuclear power plant states beyond accident condition, including those causing significant core
degradation.
de auslegungsüberschreitende Störfälle (in Kernkraftwerken)
es accidente severo (en centrales nucleares)
ja
pl Z\SDGNL SRZD*QH �Z HOHNWURZQLDFK M�GURZ\FK�
pt acidentes graves (para as centrais nucleares)
sv haveri
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 9 –
PARTIE 3 : RADIOPROTECTION
PART 3: RADIATION PROTECTION
393-09 : IRRADIATION
393-09: IRRADIATION
393-09-01
radioprotection
Branche de la science et des techniques qui traite de la protection des personnes et de leur
environnement contre les effets nuisibles des rayonnements ionisants et non ionisants.
radiation protection
That branch of science and technology which deals with the protection of persons and their
environment against deleterious effects arising from ionizing and non-ionizing radiation.
de Strahlenschutz
es protección radiológica
ja
pl ochrona radiologiczna
pt radioprotecção
sv strålskydd
393-09-02
surveillance des niveaux de rayonnement
Processus de détermination du niveau de rayonnement ionisant présent dans une zone donnée
dans le but de détermination et de contrôle de l'exposition au rayonnement et l’interprétation de
ces mesures.
radiation monitoring
A determination process of the level of ionizing radiation present in a given area for the
purpose of assessing and controlling the radiation exposure within this area and the
interpretation of such measurements.
de Strahlungsüberwachung
es vigilancia de la radiación
ja
pl monitorowanie promieniowania
pt monitorização de radiação
sv strålningsövervakning
– 10 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
393-09-03
accident dû aux rayonnements
accident radioactif
Tout événement involontaire, y compris une erreur du fonctionnement, une défaillance du
matériel, ou autre incident, dont les conséquences ou les conséquences potentielles ne
peuvent pas être ignorées du point de vue de la protection ou de la sécurité et qui pourrait
mener à une exposition potentielle ou aux conditions d’une exposition anormale.
radiation accident
Any unintended event, including an operating error, equipment failure, or other mishap, the
consequences or potential consequences of which cannot be ignored from the point of view of
protection or safety and which could lead to potential exposure or to abnormal exposure
conditions.
de Strahlenunfall
es accidente radiactivo
ja
pl wypadek radiacyjny
pt acidente de radiação
sv strålningsolycka
393-09-04
exposition externe
Exposition d’un corps animé ou inanimé aux rayonnements provenant de l'extérieur du corps.
external exposure
Exposure of an animate or inanimate body to radiation emanating from sources outside the
body.
de äußere Strahlenexposition
es exposición externa
ja
pl QDSURPLHQLHQLH ]HZQ�WU]QH
pt exposição externa
sv yttre bestrålning
393-09-05
exposition interne
Exposition d’un corps animé ou inanimé aux rayonnements provenant de l'intérieur du corps.
internal exposure
Exposure of an animate or inanimate body to radiation emanating from sources within the
body.
de innere Strahlenexposition
es exposición interna
ja
pl QDSURPLHQLHQLH ZHZQ�WU]QH
pt exposição interna
sv inre bestrålning
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 11 –
393-09-06
exposition corps entier
Exposition du corps entier aux rayonnements.
whole body exposure
Exposure to radiation of the whole body.
de Ganzkörperexposition
es exposición del cuerpo entero
ja
pl QDSURPLHQLHQLH FDÆHJR RUJDQL]PX
pt exposição de corpo inteiro
sv helkroppsbestrålning
393-09-07
exposition corps partiel
Exposition d'une partie significative du corps aux rayonnements.
partial body exposure
Exposure to radiation of a significant part of the body.
de Teilkörperexposition
es exposición parcial del cuerpo
ja
pl QDSURPLHQLHQLH F]��FL RUJDQL]PX
pt exposição parcial do corpo
sv delkroppsbestrålning
393-09-08
exposition corps local
Exposition d'une partie localisée du corps aux rayonnements.
local body exposure
Exposure to radiation of a local part of the body.
de Teilkörperexposition
es exposición local del cuerpo
ja
pl napromienienie miejscowe organizmu
pt exposição local do corpo
sv lokal bestrålning
– 12 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
Termes suédois dans l'ordre numérique
Swedish terms in numerical order
393-01-01 partikel 393-02-21 Cerenkov-strålning
393-01-02 elementarpartikel 393-02-22 beledsagande strålning
393-01-03 antipartikel 393-02-23 joniserande strålkälla
393-01-04 korpuskel 393-02-24 (kärn)sönderfall
393-01-05 kvantum 393-02-25 spontan klyvning
393-01-06 foton 393-02-26 radioaktivitet
393-01-07 elektron 393-02-27 radioaktivt material
393-01-08 positron 393-02-28 radioaktiv kontamination
393-01-09 neutrino 393-02-29 naturlig radioaktivitet
393-01-10 proton 393-02-30 inducerad radioaktivitet
393-01-11 neutron 393-02-31 inre konversion
393-01-12 nukleon 393-02-32 elektroninfångning
393-01-13 myon 393-02-33 radiativ övergång
393-01-14 meson 393-02-34 radioaktivt sönderfall
393-01-15 pi-meson; pion 393-02-35 avklingning
393-01-16 K-meson; kaon 393-02-36 radionuklid
393-01-17 hyperon 393-02-37 strålare
393-01-18 atom 393-02-38 radioisotop
393-01-19 nuklid 393-02-39 radioelement
393-01-20 atomkärna 393-02-40 radioaktivt spårämne
393-01-21 isotop 393-02-41 sönderfallsserie
393-01-22 (kärn)isobar 393-02-42 radioaktiv jämvikt
393-01-23 (kärn)isoton 393-02-43 sönderfallsprodukt
393-01-24 fertil nuklid 393-02-44 sekundärelektron
393-01-25 fertilt material 393-02-45 Auger-elektron
393-01-26 fissil nuklid 393-02-46 konversionselektron
393-01-27 fissilt material 393-02-47 exoelektron
393-01-28 klyvbar nuklid 393-02-48 Compton-elektron
393-01-29 deutron 393-02-49 fotoelektron
393-01-30 triton 393-02-50 fotoneutron
393-01-31 alfapartikel 393-02-51 fissionsneutron
393-01-32 betapartikel 393-02-52 prompt neutron
393-01-33 fissionsfragment 393-02-53 fördröjd neutron
393-01-34 jon 393-02-54 snabb neutron
393-01-35 direktjoniserande partikel 393-02-55 långsam neutron
393-01-36 indirekt joniserande partikel 393-02-56 intermediär neutron
393-01-37 aerosol 393-02-57 resonansneutron
393-01-38 svävande partiklar 393-02-58 epikadmiumneutron
393-01-39 damm 393-02-59 subkadmiumneutron
393-01-40 rymdladdning 393-02-60 epitermisk neutron
393-02-61 termisk neutron
393-02-01 strålning 393-02-62 fission; (kärn)klyvning
393-02-02 strålningsfysik; radiofysik 393-02-63 termisk fission
393-02-03 joniserande strålning 393-02-64 snabbklyvning
393-02-04 monoenergetisk strålning 393-02-65 fusion; kärnsammansmältning
393-02-05 stråle 393-02-66 kärnreaktion
393-02-06 alfastrålning 393-02-67 kedjereaktion
393-02-07 betastrålning 393-02-68 underkritisk reaktion
393-02-08 gammastrålning 393-02-69 överkritisk reaktion
393-02-09 röntgenstrålning 393-02-70 kritisk reaktion
393-02-10 bakgrundsstrålning 393-02-71 radioaktiv strålkälla
393-02-11 kosmisk strålning 393-02-72 sluten strålkälla
393-02-12 annihilationsstrålning; 393-02-73 standardstrålkälla
förintelsestrålning 393-02-74 emissionsyta
393-02-13 nukleär strålning 393-02-75 strålkällsbärare
393-02-14 korpuskelstrålning 393-02-76 simulator för sluten strålkälla
393-02-15 bromsstrålning 393-02-77 generator för radioaktiva
393-02-16 karakteristisk strålning aerosoler
393-02-17 kontinuerlig röntgenstrålning 393-02-78 strålfält
393-02-18 primärstrålning 393-02-79 bestrålningsområde
393-02-19 sekundärstrålning 393-02-80 termisk emission
393-02-20 deltastrålning 393-02-81 fältemission
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 13 –
393-03-01 jonisering 393-04-18 medellivstid
393-03-02 linear jonisation 393-04-19 sönderfallskurva
393-03-03 joniseringshändelse 393-04-20 bindningsenergi
393-03-04 rekombinering 393-04-21 elektronvolt
393-03-05 kärnfotoreaktion 393-04-22 förgreningskvot
393-03-06 aktivering 393-04-23 inre konversionsfaktor
393-03-07 spridning 393-04-24 potentiell aerosolenergi
393-03-08 koherent spridning 393-04-25 partikelantal
393-03-09 inkoherent spridning 393-04-26 partikelströmtäthet
393-03-10 elastisk spridning 393-04-27 neutrontäthet
393-03-11 inelastisk spridning 393-04-28 strålningsenergi
393-03-12 radiativ inelastisk spridning 393-04-29 spektrum
393-03-13 termisk inelastisk spridning 393-04-30 partikelfluens
393-03-14 återspridning 393-04-31 partikelfluensrat
393-03-15 infångning 393-04-32 partikelflöde
393-03-16 radiativ infångning 393-04-33 energifluens
393-03-17 annihilation; förintelse 393-04-34 energifluensrat
393-03-18 energiabsorption 393-04-35 energiflöde
393-03-19 partikelabsorption 393-04-36 diffussionskoefficient
393-03-20 dämpning 393-04-37 kärnenergi
393-03-21 geometrisk dämpning 393-04-38 klyvningsenergi
393-03-22 comptoneffekt 393-04-39 klyvningsspektrum
393-03-23 elektronparbildning 393-04-40 klyvningsutbyte
393-03-24 fotoelektrisk effekt 393-04-41 direkt klyvningsutbyte
393-03-25 laddningsbärarjämvikt 393-04-42 tvärsnitt
393-03-26 Cerenkov-effekt 393-04-43 barn
393-03-27 Mössbauer-effekt 393-04-44 mikrotvärsnitt
393-03-28 Wigner-effekt 393-04-45 makrotvärsnitt
393-03-29 neutronmultiplikation 393-04-46 dämpningskoefficient
393-03-30 moderering 393-04-47 dämpningskvot
393-03-31 neutrondiffusion 393-04-48 längddämpningskoefficient
393-03-32 albedo 393-04-49 massdämpningskoefficient
393-03-33 excitering 393-04-50 massenergiöverföringskoefficient
393-03-34 bestrålning 393-04-51 absorptionskoefficient
393-03-35 konserverande bestrålning 393-04-52 massenergiabsorptionskoefficient
393-03-36 steriliserande bestrålning 393-04-53 (längd)bromsförmåga
393-03-37 växelverkan 393-04-54 stötbromsförmåga
393-03-38 elektromagnetisk växelverkan 393-04-55 strålningsbromsförmåga
393-03-39 transmutation 393-04-56 massbromsförmåga
393-03-40 Auger-effekt 393-04-57 stötmassbromsförmåga
393-03-41 stöt; kollision 393-04-58 längdenergiöverföring
393-03-42 elastisk stöt 393-04-59 medelenergiförlust per bildat jonpar
393-03-43 inelastisk stöt 393-04-60 volymjontäthet
393-03-44 etsspår 393-04-61 längdjontäthet
393-03-45 kanalverkan 393-04-62 exposition
393-03-46 strålskada 393-04-63 röntgen
393-03-47 kärnmagnetisk resonans 393-04-64 expositionsrat
393-04-65 absorberad energi
393-04-01 masstal 393-04-66 absorberad medelenergi
393-04-02 atomnummer 393-04-67 linear absorberad energi
393-04-03 effektivt atomnummer 393-04-68 specifik absorberad energi
393-04-04 mol 393-04-69 absorberad dos; stråldos
393-04-05 Avogadros konstant 393-04-70 kerma
393-04-06 elementarladdning 393-04-71 gray
393-04-07 Plancks konstant 393-04-72 rad
393-04-08 vilomassa 393-04-73 stråldosrat
393-04-09 stokastisk storhet 393-04-74 kermarat
393-04-10 aktivitet 393-04-75 luftkerma
393-04-11 becquerel 393-04-76 kermafaktor
393-04-12 curie 393-04-77 dosekvivalent
393-04-13 specifik aktivite 393-04-78 sievert
393-04-14 aktivitetstäthet 393-04-79 rem
393-04-15 ytaktivitet 393-04-80 dosekvivalentrat
393-04-16 sönderfallskonstant 393-04-81 isodoskurva
393-04-17 halveringstid 393-04-82 isodosyta
– 14 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
393-04-83 kvalitetsfaktor 393-05-49 anrikningsgrad
393-04-84 vävnadsekvivalent material 393-05-50 konversion
393-04-85 vävnadsekvivalens 393-05-51 konversionsförhållande
393-04-86 arear massa 393-05-52 bridning
393-04-87 expositionsratkonstant 393-05-53 bridförhållande
393-04-88 strålningsenergitäthet 393-05-54 bridvinst
393-04-89 strålningsexponering 393-05-55 reaktorgift
393-04-90 utstötningsfaktor 393-05-56 brännbar absorbator
393-04-91 medelfriväg 393-05-57 xenonverkan
393-04-92 ytemissionsrat 393-05-58 överkritisk reaktor
393-04-93 mättnadstjocklek 393-05-59 underkritisk reaktor
393-04-94 strålkällas verkningsgrad 393-05-60 totalt neutronföde
393-04-95 sönderfallsenergi 393-05-61 avgiven termisk energi
393-04-96 energiförlust genom bromsstrålning 393-05-62 restvärme
393-04-97 tillväxtfaktor 393-05-63 extrapolerad randyta
393-05-01 kärnreaktor 393-06-01 homogen reaktor
393-05-02 bromsarea 393-06-02 heterogen reaktor
393-05-03 bromslängd 393-06-03 natururanreaktor
393-05-04 diffusionsarea 393-06-04 anrikad reaktor
393-05-05 diffusionslängd 393-06-05 plutoniumreaktor
393-05-06 migrationsarea 393-06-06 flytbäddsreaktor
393-05-07 migrationslängd 393-06-07 cirkulationsreaktor
393-05-08 letargi 393-06-08 snabbreaktor
393-05-09 logaritmiskt energidekrement 393-06-09 intermediär reaktor
393-05-10 neutronbromsförmåga 393-06-10 epitermisk reaktor
393-05-11 neutrongrupp 393-06-11 termisk reaktor
393-05-12 flergruppsmodell 393-06-12 konversionsreaktor
393-05-13 generationstid 393-06-13 bridreaktor
393-05-14 neutroncykel 393-06-14 spektralskiftsreaktor
393-05-15 neutronekonomi 393-06-15 kraftreaktor; effektreaktor
393-05-16 konventionell flödestäthet 393-06-16 forskningsreaktor
393-05-17 depressionsfaktor 393-06-17 experimentreaktor
393-05-18 divergens 393-06-18 produktionsreaktor
393-05-19 (reaktor)tidkonstant
393-05-20 fördröjt kritisk 393-07-01 kärnbränsle
393-05-21 prompt kritisk 393-07-02 anrikat material
393-05-22 kriticitetsförsök 393-07-03 bränsleelement
393-05-23 kriticitetsekvation 393-07-04 kuts
393-05-24 kritisk massa 393-07-05 bränslestav
393-05-25 kritisk storlek 393-07-06 kapsling
393-05-26 relativ importans 393-07-07 bränslekapsel
393-05-27 importansfunktion 393-07-08 skärmpropp
393-05-28 . 393-07-09 bränslepatron
393-05-29 kritisk reaktor 393-07-10 bränslekanal
393-05-30 underkritisk multiplikation 393-07-11 bränslesats
393-05-31 exponentialförsök 393-07-12 multiplicerande medium
393-05-32 exponentialuppställning 393-07-13 reaktorhärd
393-05-33 materialbuktighet 393-07-14 gittercell; reaktorcell
393-05-34 geometrisk buktighet 393-07-15 reaktorgitter
393-05-35 multiplikationsfaktor 393-07-16 mantel
393-05-36 multiplikationsfaktor för oändligt 393-07-17 strålkanal
medium 393-07-18 bestrålningskanal
393-05-37 effektiv multiplikationsfaktor; 393-07-19 moderator
kriticitetsfaktor 393-07-20 reflektor
393-05-38 neutronutbyte per absorption 393-07-21 primärkylkrets
393-05-39 snabbklyvningsfaktor 393-07-22 sekundärkylkrets
393-05-40 reaktivitet 393-07-23 reaktorinneslutning
393-05-41 reaktivitetens temperaturkoefficient 393-07-24 strålskärm
393-05-42 utbränning 393-07-25 termisk strålskärm
393-05-43 utbränningskvot 393-07-26 biologisk strålskärm
393-05-44 specifik utbränning 393-07-27 kanalverkan
393-05-45 specifik effekt 393-07-28 självskärmning
393-05-46 utarmning 393-07-29 luftspridd strålning
393-05-47 anrikning 393-07-30 reaktortank
393-05-48 anrikningsfaktor 393-07-31 neutronkonverter
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 15 –
393-07-32 reaktorstyrning 393-08-28 säkerhetssekvens
393-07-33 konfigurationsstyrning 393-08-29 enkelfelkriterium
393-07-34 bränslestyrning 393-08-30 reservövervakningsplatser
393-07-35 moderatorstyrning 393-08-31 snabbavstängning
393-07-36 spektrumstyrning 393-08-32 obefogat stopp
393-07-37 absorptionsstyrning 393-08-33 farligt fel
393-07-38 fluidgiftstyrning 393-08-34 ofarligt fel
393-07-39 reflektorstyrning 393-08-35 återställning
393-07-40 neutronabsorbator 393-08-36 konfidensnivå
393-07-41 självreglering 393-08-37 dynamisk logiksignal
393-07-42 finstyrning 393-08-38 konstruktionslivslängd
393-07-43 reaktivitetskompensation 393-08-39 verifierbar livslängd
393-07-44 snabbstopp 393-08-40 driftbetingelser
393-07-45 källområde 393-08-41 installationslivslängd
393-07-46 räknarområde 393-08-42 uppdragstid
393-07-47 driftområde 393-08-43 driftbetingad säkerhetsmarginal
393-07-48 effektområde 393-08-44 livslängd
393-07-49 tidkonstantområde 393-08-45 redundansgrupp
393-07-50 (strål)läckning 393-08-46 kvalificering av utrustning
393-08-47 miljöförhållande
393-08-01 nukleär säkerhet 393-08-48 övervakning
393-08-02 reaktorsäkerhet 393-08-49 åldring
393-08-03 larm 393-08-50 forcerad åldring
393-08-04 förbikoppling för underhåll 393-08-51 analys
393-08-05 utlösande skydd 393-08-52 revisionsdata
393-08-06 presentationsformat 393-08-53 komponent
393-08-07 funktionsföljd 393-08-54 demonstration
393-08-08 driftpersonal 393-08-55 egensäker
393-08-09 högaktiv 393-08-56 skyddsfunktion
393-08-10 sönderbränning 393-08-57 kärnkraftverk
393-08-11 olyckstillbud 393-08-58 högaktivlaboratorium
393-08-12 normaldrift 393-08-59 partikelaccelerator
393-08-13 förbikoppling under drift 393-08-60 neutrongenerator
393-08-14 läckande bränsleelement 393-08-61 dekontaminering
393-08-15 bränsleladdning 393-08-62 dekontamineringsfaktor
393-08-16 urladdning av bränsle 393-08-63 radioaktivt avfall
393-08-17 transportbehållare 393-08-64 slutförvar
393-08-18 bränsle(kyl)bassäng 393-08-65 haveri
393-08-19 upparbetning
393-08-20 förutsedd driftstörning 393-09-01 strålskydd
393-08-21 fel med gemensam orsak 393-09-02 strålningsövervakning
393-08-22 säkerhetskritiska enheter 393-09-03 strålningsolycka
393-08-23 fysisk separation 393-09-04 yttre bestrålning
393-08-24 dimensionerande initialhändelser 393-09-05 inre bestrålning
393-08-25 minimal säkerhetssekvens 393-09-06 helkroppsbestrålning
393-08-26 säkerhetsåtgärd 393-09-07 delkroppsbestrålning
393-08-27 säkerhetsfunktion 393-09-08 lokal bestrålning
– 16 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
– Page blanche –
– Blank Page –
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 17 –
INDEX
FRANÇAIS . 18
ENGLISH . 19
DEUTSCH . 20
ESPAÑOL . 21
JAPANESE . 22
POLSKI . 23
PORTUGUÊS . 24
SVENSKA . 25
– 18 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
INDEX
A L
accident(s) laplacien
accident dû aux rayonnements . 393-09-03 laplacien géométrique . 393-05-34
accidents graves
local
(pour les centrales nucléaires). 393-08-65
exposition corps local. 393-09-08
accident radioactif . 393-09-03
situation d'accident
N
(pour les centrales nucléaires). 393-08-11
niveaux
accidentelles
surveillance des niveaux
conditions accidentelles . 393-08-11
de rayonnement . 393-09-02
activité
nucléaire
activité . 393-04-10
sécurité nucléaire
activité surfacique. 393-04-15
(pour les centrales nucléaires). 393-08-01
B
P
becquerel
partiel
becquerel . 393-04-11
exposition corps partiel . 393-09-07
période
C
période radioactive . 393-04-17
conditions
conditions accidentelles . 393-08-11
R
corps
radioactif(ive)
exposition corps entier . 393-09-06
accident radioactif. 393-09-03
exposition corps local . 393-09-08
déchet radioactif . 393-08-63
exposition corps partiel . 393-09-07
période radioactive . 393-04-17
radioprotection
D
radioprotection. 393-09-01
déchet
rayonnement(s)
déchet radioactif . 393-08-63
accident dû aux rayonnements . 393-09-03
déclenchement
surveillance des niveaux
déclenchement . 393-08-31
de rayonnement . 393-09-02
E
S
entier
sécurité
exposition corps entier . 393-09-06
sécurité nucléaire
exposition
(pour les centrales nucléaires). 393-08-01
exposition corps entier . 393-09-06
sievert
exposition corps local . 393-09-08
sievert . 393-04-78
exposition corps partiel . 393-09-07
situation
exposition externe. 393-09-04
situation d'accident
exposition interne . 393-09-05
(pour les centrales nucléaires). 393-08-11
externe
surfacique
exposition externe. 393-09-04
activité surfacique. 393-04-15
surveillance
G
surveillance des niveaux
géométrique
de rayonnement . 393-09-02
laplacien géométrique. 393-05-34
graves
accidents graves
(pour les centrales nucléaires). 393-08-65
gray
gray. 393-04-71
I
interne
exposition interne . 393-09-05
ion
ion. 393-01-34
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 19 –
INDEX
A N
accident nuclear
accident conditions nuclear security
(in nuclear power plants) . 393-08-11 (in nuclear power plants) . 393-08-01
severe accidents
(in nuclear power plants) . 393-08-65 P
radiation accident . 393-09-03
partial
activity
partial body exposure. 393-09-07
activity. 393-04-10
protection
surface activity . 393-04-15
radiation protection . 393-09-01
B
R
becquerel
radiation
becquerel . 393-04-11
radiation accident . 393-09-03
body
radiation monitoring . 393-09-02
local body exposure . 393-09-08 radiation protection . 393-09-01
partial body exposure. 393-09-07
radioactive
whole body exposure . 393-09-06
radioactive half-life . 393-04-17
buckling
radioactive waste . 393-08-63
geometric buckling. 393-05-34
S
C
security
conditions
nuclear security
accident conditions (in nuclear power plants) . 393-08-01
(in nuclear power plants) . 393-08-11
severe
severe accidents
E
(in nuclear power plants) . 393-08-65
exposure
sievert
external exposure . 393-09-04
sievert . 393-04-78
internal exposure . 393-09-05
surface
local body exposure . 393-09-08
surface activity . 393-04-15
partial body exposure. 393-09-07
whole body exposure . 393-09-06
T
external
trip
external exposure . 393-09-04
trip . 393-08-31
G
W
geometric
waste
geometric buckling. 393-05-34
radioactive waste . 393-08-63
gray
whole
gray. 393-04-71
whole body exposure . 393-09-06
H
half-life
radioactive half-life . 393-04-17
I
internal
internal exposure . 393-09-05
ion
ion. 393-01-34
L
local
local body exposure . 393-09-08
M
monitoring
radiation monitoring . 393-09-02
– 20 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
STICHWORTVERZEICHNIS
A Q
abbrennbares Neutronengift . 393-05-56 Qualifikationsreserve
abbrennbares Reaktorgift . 393-05-56 (einer Einrichtung) . 393-08-43
Abschaltung . 393-08-31
Aktivität. 393-04-10 R
anzunehmende versagenauslösende radioaktiver Abfall . 393-08-63
Ereignisse . 393-08-24 radioaktiver Stoff . 393-02-27
auslegungsüberschreitende Störfälle radioaktives Material . 393-02-27
(in Kernkraftwerken). 393-08-65 Reaktorgift . 393-05-55
äußere Strahlenexposition . 393-09-04 Reaktorregelung. 393-07-32
AVE (Abkürzung). 393-08-24 Reaktorsteuerung. 393-07-32
Redundanzgruppe . 393-08-45
B Reflektorregelung. 393-07-39
Becquerel . 393-04-11 Regelung durch
Betriebspersonal . 393-08-08 Absorberveränderung. 393-07-37
biologische Abschirmung. 393-07-26 Regelung durch Absorption . 393-07-37
biologischer Schild . 393-07-26 Regelung durch
Brennstoffhülse . 393-07-07 Konfigurationsänderung . 393-07-33
Brüter . 393-06-13 Regelung durch
Brutreaktor. 393-06-13 Moderatorveränderung . 393-07-35
Regelung durch Reflektoränderung. 393-07-39
C Regelung durch
charakteristische Röntgenstrahlung . 393-02-16 Spektrumsveränderung . 393-07-36
F S
Fehlabschaltung. 393-08-32 Schutzaktion . 393-08-26
Selbstregelung . 393-07-41
G sicherheitsgerichteter Ausfall. 393-08-34
Ganzkörperexposition. 393-09-06 sicherheitstechnisch wichtige
geometrisches Buckling. 393-05-34 Einrichtungen . 393-08-22
Gray . 393-04-71 Sievert . 393-04-78
Grobregelung . 393-07-43 Spektralregelung . 393-07-36
Störfallbedingungen
H (bei Kernkraftwerken) . 393-08-11
Halbwertszeit . 393-04-17 Strahlenschutz . 393-09-01
Hülse . 393-07-07 Strahlenunfall. 393-09-03
Strahlungsüberwachung . 393-09-02
I
inhärente Regelung . 393-07-41 T
innere Strahlenexposition . 393-09-05 Teilkörperexposition . 393-09-07
Ion . 393-01-34 Teilkörperexposition . 393-09-08
thermische Abschirmung . 393-07-25
K thermischer Schild. 393-07-25
Kernladungszahl . 393-04-02 Tochternuklid . 393-02-43
Konfigurationsregelung. 393-07-33 Tochterprodukt. 393-02-43
kontinuierliche Überwachung . 393-08-48 Trimmen . 393-07-43
konventionelle Flußdichte . 393-05-16
V
M Versagen aufgrund gemeinsamer
Moderatortrimmung . 393-07-35 Ursache. 393-08-21
Multigruppenmodell . 393-05-12 Vielgruppenmodell. 393-05-12
vorgesehene Betriebszeit
N (einer Einrichtung). 393-08-42
Neutronengift . 393-05-55 vorhergesehene Betriebsvorgänge
Neutronengruppe . 393-05-11 des anomalen Betriebs . 393-08-20
nicht sicherheitsgerichteter Ausfall . 393-08-33
Z
O Zeitkonstantenbereich . 393-07-49
Oberflächenaktivität . 393-04-15
Objektschutz (in Kernkraftwerken) . 393-08-01
Ordnungszahl. 393-04-02
P
Periodenbereich . 393-07-49
physikalische Trennung . 393-08-23
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 21 –
INDICE
A
accidente radiactivo . 393-09-03
accidente severo
(en centrales nucleares) . 393-08-65
actividad . 393-04-10
actividad superficial. 393-04-15
B
becquerelio . 393-04-11
D
disparo. 393-08-31
E
exposición del cuerpo entero . 393-09-06
exposición externa . 393-09-04
exposición interna . 393-09-05
exposición local del cuerpo. 393-09-08
exposición parcial del cuerpo. 393-09-07
G
gray . 393-04-71
I
ión . 393-01-34
L
laplaciano geométrico. . 393-05-34
P
periodo de semidesintegración . 393-04-17
protección radiológica. . 393-09-01
R
residuo radiactivo. 393-08-63
S
seguridad nuclear
(en centrales nucleares) . 393-08-01
sievert. 393-04-78
situaciones accidentales
(en centrales nucleares) . 393-08-11
V
vigilancia de la radiación . 393-09-02
– 22 – 60050-393 amend. 1 © CEI:2000
60050-393 Amend. 1 © IEC:2000 – 23 –
INDEKS ALFABETYCZNY
A
organizmu
DNW\ZQR��
QDSURPLHQLHQLH FDÆHJR RUJDQL]PX . 393-09-06
DNW\ZQR�� SRZLHU]FKQLRZD. 393-04-15 QDSURPLHQLHQLH F]��FL RUJDQL]PX. 393-09-07
DNW\ZQR��. 393-04-10 napromienienie miejscowe
organizmu . 393-09-08
awaryjne
stany awaryjne (w elektrowniach
P
M�GURZ\FK� . 393-08-11
parametr
B parametr geometryczny. 393-05-34
bekerel SRZD*QH
bekerel . 393-04-11 Z\SDGNL SRZD*QH
�Z HOHNWURZQLDFK M�GURZ\FK� . 393-08-65
EH]SLHF]H�VWZR
powierzchniowa
EH]SLHF]H�VWZR M�GURZH
�Z HOHNWURZQLDFK M�GURZ\FK� . 393-08-01 DNW\ZQR�� SRZLHU]FKQLRZD. 393-04-15
SyÆUR]SDGX
C
RNUHV SyÆUR]SDGX . 393-04-17
FDÆHJR
promieniotwórcze
QDSURPLHQLHQLH FDÆHJR RUJDQL]PX . 393-09-06
odpady promieniotwórcze. 393-08-63
F]��FL
promieniowania
QDSURPLHQLHQLH F]��FL RUJDQL]PX. 393-09-07
monitorowanie promieniowania . 393-09-02
geometryczny
parametr geometryczny . 393-05-34
R
radiacyjny
G
wypadek radiacyjny. 393-09-03
grej
radiologiczna
grej. 393-04-71
ochrona radiologiczna. 393-09-01
J
S
M�GURZH
samoczynny
EH]SLHF]H�VWZR M�GURZH
Z\�F]QLN VDPRF]\QQ\ . 393-08-31
�Z HOHNWURZQLDFK M�GURZ\FK� . 393-08-01
siwert
jon
siwert . 393-04-78
jon. 393-01-34
stany
M
stany awaryjne
�Z HOHNWURZQLDFK M�GURZ\FK� . 393-08-11
miejscowe
napromienienie miejscowe
organizmu . 393-09-08
W
monitorowanie monitorowanie
ZHZQ�WU]QH
promieniowania . 393-09-02
QDSURPLHQLHQLH ZHZQ�WU]QH . 393-09-05
Z\�F]QLN
N
Z\�F]QLN VD
...
SLOVENSKI STANDARD
01-september-1997
0HGQDURGQLHOHNWURWHKQLãNLVORYDU3RJODYMH(OHNWULþQLNDEOL
International Electrotechnical Vocabulary. Chapter 461: Electric cables
Vocabulaire Electrotechnique International. Chapitre 461: Câbles électriques
Ta slovenski standard je istoveten z: IEC 60050-461
ICS:
01.040.29 Elektrotehnika (Slovarji) Electrical engineering
(Vocabularies)
29.060.20 Kabli Cables
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
NORME CEI
INTERNATIONALE 1EC
50(461)
INTERNATIONAL
STANDARD
VIEЖДYHAPOДHЫИ
CTAHДAPT
Vocabulaire Electrotechnique International
Chapitre 461:
Câbles électriques
International Electrotechnical Vocabulary
Chapter 461:
Electric cables
лектротехнический Словарь
Международный Э
Глава 461:
Электрические кабели
Droits de reproduction réservés — Copyright - all rights reserved
© CE! 1984
ne peut étгe reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized
Aucune partie de cette publication
in any form or by any means, electronic or mechanical,
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les including photocopying and microfilm, without permission
microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. in writing from the publisher
Bureau central de la Commission Electrotechnique Internationale 3, rue de Varembé Genève Suisse
Commission Electrotechnique Internationale CODE PRIX
International Electrotechnical Commission PRICE CODE
1EC
Международная Электротехническая КΡомиссия
vigueur • Pour prix, voir catalogue en
.
For price, see current catalogue
II 50(461) © C E I 1984
SOMMAIRE
Pages
РRÉAмвULE V
PRÉFACE
Sections 461-01 à 461-05 Eléments constitutifs des câbles
Sections
461-01 Ames
461-02 Isolations
461-03 Ecrans électriques et blindages
461-04 Assemblages
divers 9
461-05 Revêtements et éléments constitutifs
Sections 461-06 â 461-09 — Câbles
461-06 Câbles en général
461-07 Câbles â pression
461-08 Câbles aériens isolés
461-09 Câbles spéciaux
Sections 461-10 â 461-12 — Accessoires de câbles
461-10 Extrémités
461-11 Jonctions Dérivations 18
461-12 Accessoires divers
Sections 461-13 â 461-15 — Installation des câbles
461-13 Modes de pose 20
461-14 Connexions d'écrans 21
d'écrans 461-15 Accessoires de connexion
Section 46 1-1 6 — Termes divers 24
Index 25
OC
50(461) I E C 1984 — III
CONTENTS
Page
VI
FOREWORD
VI
PREFACE
Sections 461-01 to 461-05 — Component parts of cables
Section
461-01 Conductors
461-02 Insulations
461-0З Electrical screens and shields 7
461-04 Cabling
461-05 Coverings and various components
Sections 461-06 to 461-09 — Cables
461-06 Cables in general
461-07 Pressure cables
461-08 Aerial insulated cables
461-09 Special cables
Sections 461-10 to 461-12 — Cable accessories
461-10 Terminations
461-11 Joints
461-12 Miscellaneous accessories
Sections 461-13 to 461-15 Cable installation
461-13 Practices of laying
461-14 Shield bonding
461-15 Shield bonding accessories
Section 461-16 — Miscellaneous terms
Indeк
— IV — 50(461) O CEI 1984
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
VII
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ VII
Разделы c 461-01 по 461-05. Составные элементы кабелей
Раздел
461-01 Токопроводящие жилы
461-02 Изоляция
461-03 Электрические экраны по изоляции и общие экраны 7
461-04 Скрутка 8
461-05 Покрытия и прочие компоненты 9
Разделы c 461-06 по 461-09. Кабели
461-0б Общие понятия o кабелях 11
461-07 Кабели давления 14
461-08 Воздушные изолированные кабели 16
461-09 Специальные кабели 1б
Разделы c 461-10 по 461-12. Кабельная арматура
461-10 Концевые муфты
461-11 Соединительные муфты 18
461-12 Другие виды арматуры 19
Разделы c 461-13 по 461-15. Прокладка кабелей
461-13 Способы прокладки
2 1
461-14 Соединение общего экрана
461-15 Арматура для соединения кабельного экрана 23
Раздел 461-16. Прочие термины
Алфавитный указатель
V —
50(461) © I E C 1984
ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
COMMISSION
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
CHAPITRE 461: CÂBLES ÉLECTRIQUES
PRÉAMBULE
Les décisions ou accords officiels de la C E I en ce qui concerne les questions techniques, préparés par des Comités
1)
d'Etudes où sont représentés tous les Comités nationaux s'intéressant à ces questions, expriment dans la plus grande
mesure possible un accord international sur les sujets examinés.
rnationales et sont agréées comme telles par les Comités nationaux.
2) Ces décisions constituent des recommandations inte
Dans le but d'encourager l'unification internationale, la C E I exprime le voeu que tous les Comités nationaux adoptent
3)
dans leurs règles nationales le texte de la recommandation de la C E I, dans la mesure où les conditions nationales le
permettent. Toute divergence entre la recommandation de la C E I et la règle nationale correspondante doit, dans la
mesure du possible, être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
PRÉFACE
le Comité d'Etudes no 1 de la C E I : Terminologie.
La présente norme a été étab ie par
documents suivants:
Le texte de cette norme est issu des
Mois Rapport de vote
Règle des Six
1(VEI 461)(ВС)1185 1(VEI 461)(ВС)1207
consulter le rapport de vote mentionné dans le tableau
Pour de plus amples renseignements,
ci-dessus.
— VI — CEI 1984
50(461)
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY
CHAPTER 461: ELECTRIC CABLES
FOREWORD
The formal decisions or agreements of the I EC on technical matters, prepared by Technical Committees on which all
1)
the National Committees having a special interest therein are represented, express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the subjects dealt with.
2) They have the form of recommendations for international use and they are accepted by the National Committees in that
sense.
3) In order to promote international unification, the I E C expresses the wish that all National Committees should adopt
the text of the I E C recommendation for their national rules in so far as national conditions will permit. Any divergence
between the I E C recommendation and the corresponding national rules should, as far as possible, be clearly indicated
in the latter.
PREFACE
This standard has been prepared by I E C Technical Committee No. 1: Terminology.
The text of this standard is based upon the following documents:
Six Months' Rule Report on Voting
1(IEV 461)(СО)1185 1(IEV 461)(СО)1207
Further information can be found in the Report on Voting indicated in the table above.
50(461) C I E C 1984 VII
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ГЛАВА 461: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КАБЕЛИ
ПРЕДИСЛОВИЕ
1) Официальные решения или соглашения МЭ К по техническим вопросам, подготовленные техническими комитетами,
в которых представлены все заинтересованные национальные комитеты, выражают, по возможности точно, между-
народную точку зрения в данной области.
2) Данные решения представляют собой рекомендации для международного пользования и в этом виде принимаются
национальными комитетами.
3) в целях содействия международной унификации МЭК выражает пожелание, чтобы все национальные комитеты
приняли за основу своих государственных стандартов рекомендации МЭ К, насколько это допускают условия данной
нацио-
страны. Любые расхождения, которые могут иметь место между рекомендациями М Э К и соответствующими
нальными стандартами, должны быть, насколько это возможно, упомянуты в последних.
ВВЕДЕНИЕ
Настоящий стандарт подготовлен Техническим Комитетом МЭК Ns 1: Терминология.
Текст настоящего стандарта основан на следующих документах:
Правило 6-ти месяцев Отчет o голосовании
1(МЭС 461)(ЦБ)1185 1(МЭС л61)(цБ)1го7
Остальную информацию можно найти в отчете o голосовании, указанием в вышеприведенной
таблице.
50(461) © CEI 1984
VIII
— Page blanche
— Blank page
Незаполненная страница —
ОС
50(461) I E C 1984 1
CHAPITRE 461: CÂBLES ÉLECTRIQUES
CHAPTER 461: ELECTRIC CABLES
461: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КАБЕЛИ
ГЛАВА
À 461-05 - ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS DES CÂBLES
SECTIONS 461-01
SECTIONS 461-01 То 461-05 - COMPONENT PARTS OF GABLES
РАЗДЕЛЫ C 461-01 ПО 461-05 - СОСТАВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ КАБЕЛЕЙ
SECTIONS 461-01 - ÂMES
SECTION 461-01 - CONDUCTORS
РАЗДЕЛ 461-01 - ТОКОПРОВОДЯ1ЩИE ЖИЛЫ
461-01-01
âme conductor (of a cable) токопроводящая жила (кабеля) Leiter
conductor (de un cad e)
conducteur (d'un câble)
(déconseillé dans ce sens) conduttore (di un cavo)
(van een leid-
kern; geleider
la fonction A part of a cable which has the spe- Элемент кабеля, специфической ing)
Partie d'un câЬl e dont
est de conduire le courant. cific function of carrying current. функцией которого является пере- żyła przewodząca (kabla lub
дача электрического тока. przewodu)
ledare
461-01-02
токопроводящая жила без blanker Leiter
âme (en métal) nue plain conductor
защитных покрытии conductor desnudo
conduttore nudo
Металлическая токопроводящая blanke geleider
Are dont le ou les fils ne sont pas A metal conductor in which the wire
recouverts d'une couche métallique or wires are not coated with an addi- жила, в которой проволока или про- żyła przewodząca gola
protectrice. tional metal. волоки не покрыты дополнитель- obelagd ledare
ным металлическим слоем.
461-01-03
âme revétue d'une couche métallique metal-coated conductor токопроводящая жила c metallbeschichteter Leiter
металлическим покрытием conductor recubierto por una
capa metálica
Are dont les fils élémentaires sont A conductor in which each in- Токопроводящая жила. в к0ТОрО i conduttore rivestito
recouverts d'une fine couche d'un dividual wire is covered with a thin каждая отдельная проволока по-
крыта тонким слоем какого-либо żyła przewodząca
autre métal ou alliage métallique. layer of a different metal or metal
alloy. металла или металлического сплава. metalizowana (nр. сy-
nowana)
pläterad ledare
461-01-04
verzinnter Leiter
âme étamée tinned conductor луженая токопроводящая жила
conductor estaйado
revêtue d'une couche d'étain. A metal-coated conductor in which Токопроводящая жила c металли- conduttore stagnato
Are
vertinde kern; vertinde ge-
the metal coating is of tin. ческим покрытием из олова.
leider
żyła przewodząca cynowana
förtent ledare
—2— 50(461) © CEI 1984
461-01-05
âme plaquée de métal metal-clad conductor биметаллическая metallumhüllter Leiter
токопроводящая жила conductor chapado metáli-
camente
Ame comprenant des brins consti- A conductor in which each wire Токопроводящая жила, в которой conduttore placcato
tués d'un noyau métallique et d'une consists of an inner part of one внутренняя часть каждой прово-
enveloppe extérieure d'un autre mé- локи состоит из одного метaлла, a platerowa-
metal and a metallurgically bonded żyła przewodząca
tal, liés métallurgiquement. outer shell of another metal. наружная, соединенная c внутрен- na
ней частью металлургическим спо- metallklädd ledare
собом, — из другого метaлла.
461-01-06
сплошная жила
âme massive solid conductor eindrähtiger Leiter
conductor de un solo
Ame constituée d'un fil unique. A conductor consisting of a single Токопроводящая жила, состоящая alambre
из одной проволоки.
wire. conduttore a filo unico
massieve kern; massieve ge-
Примечание. — Сплошная жила
Note. L'âme massive peut être Note. — The solid conductor may
leider
circulaire ou profilée. be circular or shaped. может быть круглого или фасон-
żyła przewodząca jedno-
ного сечения.
drutowa
ledare; entrådig ledare
solid
461-01-07
âme câbl ée stranded conductor скрученная жила verseilter Leiter
conductor cableado
Are constituée d'un ensemble de A conductor consisting of a number Токопроводящая жила, соcтоящaя conduttore a corda
samengeslagen kern; samen-
fils dont généralement la plupart ont of individual wires, all or some of из ряда отдельных проволок, все
la forme d'une hélice. which generally have a helical form. или некоторые из которых имеют geslagen geleider
обычно епиральную форму. żyła przewodząca wielo-
drutowa
Note. — L'âme сâЫéе peut être cir- Note. — The stranded conductor Примечание. — Скрученная жила
fåtrådig ledare
culaire ou profilée. может быть круглого или фасон-
may be circular or shaped.
ного сечения.
461-01-08
âme (сâЫéе) circulaire à couches concentrically stranded circular con- концентрически скрученная lagenverseilter Rundleiter
concentriques ductor круглая токопроводящая жила conductor (cableado) cir-
cular de capas concéntri-
Ame сâЫéе dont les fils individuels A stranded conductor in which the Токопроводящая жила, в которой cas
a corda di
sont assembl és en hélice, en une ou individual wires are assembled отдельные проволоки скручены conduttore
together in helical formation, in one вместе по спирали одним или не- sezione circolare
plusieurs couches distinctes concen-
triques, et de sens d'assembla ge _gé- or more separate concentric layers сколькими концентрическими по- concentrisch samengeslagen
and generally with an alternating di- вивами и c меняющимся направле- ronde kern;
néralement alterné.
rection of lay. нием скpутки. concentrisch samenges-
geleider
lagen ronde
żyła przewodząca wielo-
drutowa okrpgła o skręcie
regularnym
461-01-09
verwürgter Leiter
âme tordonnée bunched conductor токопроводящaя жила
лучковойскрутки conductor en filástica
irregular
Ame сâЫéе dont les fils individuels A stranded conductor in which the Жила, состоящая из ряда отдель- conduttore a fascio
sont assemЫés en hélice, de même wires are assembled together in heli- ных проволок, скрученных вместе gebundelde kern; gebundelde
geleider
sens et de même pas sans constituer cal formation in a random manner. по спирали в одну сторону и c одним
de couches définies. all in the same direction and with шагом. żyła przewodząca wielo-
drutowa nieregularna
the same length of lay.
I E C 1984 50(461) 3
461-01-10
âme en torons multiple stranded conductor многократно скрyченная mehrfach verseilter Leiter
токопроводящая жила conductor con filástica
conduttore cordato a trefoli
Ame câblée constituée de plusieurs A stranded conductor consisting of Токопроводящая жила, состоящая meervoudig samengeslagen
torons ou tordons assembl és en hé- a number of groups of wires
из ряда групп проволок, располо- kern; meervoudig samen-
lice en une ou plusieurs couches. assembled together in one or more женных по спирали одним или не- geslagen geleider
helical layers, the wires in each сколькими повивами;проволоки в żyła przewodząca wielo-
group being either bunched or каждой группе скручены методом
skrętkowa
stranded. пучковой или повивой скрутки.
Note. — Le toron est un élément de Note. — The French term "toron" Примечание. — Французский термин
câblage constitué de fils as- means an element of mul- «toron» означает: элемент мно-
semЫés en hélice en cou- tiple stranded conductor гократно скрученной токопро-
ches concentriques. consisting of concentric- водящей жилы, cocтоящий из кон-
ally assembled wires. центрически расположенных про-
волок.
Le tordon est un élément The French term " tordon' Французский термин «tordon»
de сâЫаgе constitué de fils means an element of a означает: элемент многократно
assemЫés en hélice, de multiple stranded conduc- скрученной токопроводящей жи-
même sens et de même pas tor in which the wires are лы, в котором проволоки скру-
sans constituer de couches bunched. чены пучком.
définies.
461-01-11
âme souple
flexible conductor гибкая токопроводящая жила flexibler Leiter
conductor flexible
Ame сâЫéе constituée de fils suffi- A stranded conductor having wires Скрученнaя токопроводящая жила, conduttore flessibile
samment fins et assemЫés de façon of diameters small enough and so
соcтоящaя из проволок достаточно buigzame kern; buigzame
à pouvoir être utilisés dans un câbl e assembled that the conductor is небольшого диаметра и располо-
geleider
souple.
suitable for use in a flexible cable. женных таким образом, чтобы жила żyła przewodząca giętka
могла быть использована в гибком flexibel ledare
кабеле.
461-01-12
âme profilée shaped conductor токопрoводящая жила Profilleiter
фасонного сечения conductor perfilado
conduttore
Arne dont la section droite a une
A conductor the cross-section of Тoкопpоводящaя жила. поперечное
niet-ronde kern; niet-ronde
fоrmе définie différente d'un cercle. which is other than circular.
сечение которой oтличается от geleider
круга.
żyta przewodząca profilowa
formad ledare
461-01-13
âme sectorale sector-shaped conductor токопроводящая жила
Sektorleiter
секторного сечения
conductor sectoral
conduttore settorale
Ame profilée dont la section droite A shaped conductor the cross- Фасонная жила, поперечное сече-
sectorvormige kern; sector-
rappelle la forme d'un secteur de
section of which approximates to a ние которой приближается к сек- vormige geleider
cercle. sector of a circle. тору круга.
żyła przewodząca sektorowa
sektorformad ledare
- 4 50(461) OС CEI 1984
461-01-14
verdichteter Leiter
âme compacte; âme rétreinte compacted conductor уплотненная токопроводящая
жила conductor compacto
conduttore compatto
Скрученная токопроводящая жила, verdichte kern; verdichte ge-
Ame câblée dans laquelle les inter- A stranded conductor in which the
в которой промежутки между со- leider
stices entre les fils ont été réduits par interstices between the component
żyła przewodząca prasowana
wires have been reduced by mech- ставляющими элементами умень-
compression mécanique ou tréfilage
шены пyтем механического обжа- komprimerad ledare
ou par un choix approprié de la anical compression or by drawing
or by suitable choice of the shape тая, вытягивания или за счет со-
forme et de la disposition des fils.
ответствующего выбора фоpмы и
and disposition of wires.
расположения проволок.
"âme en Примечание. — Французский тер-
Une âme en pavés est une Note. — The French term
Note. —
pavés"means a particular мин «âте еп pavés» означает:
âme compacte de type par-
чаcтично уплотнеиная токопрово-
ticulier ayant une section compacted conductor of
дящая жила большого сечения,
importante et composée large cross-section com-
prising a small number of соcтоящая из нескольких прово-
d'un nombre réduit de
лок фасонного сечения.
shaped wires.
gros profilés.
461-01-15
Segmentleiter
Milliken conductor расщепленная токопроводящая
âme segmentée
жила conductor segmentado
conduttore Milliken
Millikenkern; Milliken-
A stranded conductor comprising Скрученная токопроводязцая жила,
Ame сâЫéе composée d'éléments
состоящая из ряда скрученных фа- geleider
toronnés profilés, faiblement isolés an assembly of shaped stranded
conductors, lightly insulated from сонных токопроводящих жил, име- żyła Millikena
les uns par rapport aux autres.
ющих незначительную изоляцию millikenledare
each other.
друг от друга.
461-01-16
Hohlleiter
hollow conductor полая токопроводящая жила
âme creuse
conductor hueco
conduttore con foro centrale
A conductor so constructed as to Токопроводящая жила, сконструн-
Ame comportant un canal central.
рованная таким образом, чтобы в holle kern; holle geleider
provide a central channel.
żyła przewodząca rurowa
центре был канал.
hålledare
461-01-17
Концентрическая konzentrischer Leiter
âme concentrique concentric conductor
conductor concéntrico
токопроводящая жгла
conduttore concentrico
Токопроводящая жила. окружаю- concentrische geleider
Are réalisée de façon à entourer un A conductor so constructed as to
żyła przewodząca
surround one or more insulated щая одну или несколько изолиро-
ou plusieurs conducteurs isolés.
вaнных жил. współosiowa
conductors.
koncentrisk ledare
461-01-18
мишурная токопроводящая жила Lahnleiter
tinsel conductor
fil rosette
conductor oropel
conduttore in similrame
A conductor comprising one or Токопроводящая жила, состоящая
Ame formée d'un ou plusieurs élé-
из одного или нескольких элемен- koperbandgeleider
more elements stranded together,
ments câbl és ensemble, chaque
żyła przewodząca szychowa
each element consisting of one or тов, скрученных вместе: каждый
élément étant constitué d'un ou de
элемент состоит из одной или не- spinnsledare
more thin metal tapes helically
plusieurs rubans métalliques minces
скольких тонких мателлических
enroulés en hélice sur un fil textile wound and supported by a textile
лент, наложенных no спирали и под-
qui le supporte. thread.
держиваемых текстильной нитью.
50(461) EC 1984 - 5 -
©I
SECTION 461-02 - ISOLATIONS
SECTION 461-02 - INSULATIONS
461-02 -
РАЗДЕЛ ИЗОЛЯЦИЯ
461-02-01
isolation (d'un câble) insulation (of a cable) изоляция (кабеля) Isolierung (eines Kabels)
aislamiento (de un cad e)
Ensemble des matériaux isolants Insulating materials incorporated Изоляционные материaлы, вклю- isolante (di un cavo)
in a cable with the specific function чаемые в кабель c целью обеспе- isolatie (van een leiding)
faisant partie d'un câbl e dont la
fonction spécifique est de tenir les of withstanding voltage. чения электрической прочности. izolacja (kabla lub
conditions de tension. przewodu)
isolering
461-02-02
enveloppe isolante conductor insulation изоляция жилы Leiterisolierung
aislamiento del conductor
isolamento del conduttore
Isolation appliquée sur une âme ou Insulation applied on a conductor Изоляция, наложенная на токопро-
sur un écran sur âme. or a conductor screen. водящую жилу или экран по жиле. aderisolatie
izolacja żyły
ledarisolering
461-02-03
isolation rubanée lapped insulation изоляция в виде обмотки gewickelte Isolierung
aislamiento encintado
Isolation constituée de rubans ap- Insulation consisting of tapes ap- Изоляция, состоящая из лент, нало- isolamento a nastri
hélice en couches concen- жeнных по спирали концентриче- gewikkelde isolatie
pliqués en plied helically in concentric layers.
triques. скими слоями. izolacja taśmowa
laminerad isolering
461-02-04
isolation au papier imprégné impregnated paper insulation бумажная пропитанная изоляция imprägnierte Papierisolier-
ung
Isolation constituée de couches de Lapped insulation consisting of aislamiento de papel impre-
Изоляция в виде обмотки, состоя-
papier imprégné par une matière paper impregnated with an insulat- щая из бумаги, пропитанной изо- gnado
isolante. ляционным материалом. isolamento in tarta impreg-
ing material.
nata
isolatie van geïmpregneerd
papier
izolacja papierowa
przesycona
impregnerad pappersisole-
ring
461-02-05
isolation (au papier) préimprégné pre-impregnated (paper) insulation предварительно пропитанная vorimprägnierte (Papier)
(бумажная) изоляция Isolierung
aislamiento (de papel)
Isolation au papier imprégné dans Impregnated paper insulation in Пропитанная бумажная изоляция, preimpregnado
rubans de papier sont a preim-
laquelle les which the paper tapes are im- в которой бумажные ленты про- isolamento in cart
imprégnés avant rubanage. pregnated before lapping. питываются до наложения. pregnata
voorgeimpregneerde (papier)
isolatie
izolacja z papieru wstępnie
nasyconego
förimpregnerad pappers-
isolering
6 50(461) C CEI 1984
461-02-06
isolation (au papier) par imprégna- mass-impregnated (paper) insulation изоляция (бумажная), masseimprägnierte (Papier)
tion à masse пропитанная в массе Isolierung
aislamiento (de papel) con
Isolation au papier imprégné dans Impregnated paper insulation in Пропитанная бумажная изоляция, impregnación de masa
laquelle l'imprégnation est effectuée which the paper tapes are impreg- в котором бумажные ленты про- isolamento in carta impre-
nated after lapping. питываются после их нaложения. gnata di miscela
après rubanage.
met massa geimpregneerde
(papier) isolatie
izolacja z papieru nasycone-
go po nałożeniu
massaimpregnerad pappers-
isolering
461-02-07
isolation à matière stabilisée mass-impregnated поп-draining in- нестекающая изоляция, Papierhaftmasseisolierung
sulation пропитанная в массе aislamiento de material esta-
bilizado
Isolation au papier par imprégna- Mass-impregnated paper insulation Бумажная изоляция, пропитанная isolamento in carta impre-
tion à masse dans laquelle le produit in which the impregnant is not fluid в массе, в котором пропиточный gnata di miscela non mi-
d'imprégnation n'est pas fluide à la at the maximum continuous operat- состав не вытекает при максималь- grante
température maximale en service ной длительной рабочей темпера- met "non-draining" massa
ing temperature.
continu. туре. geimpregneerde isolatie
izolacja przesycona syciwem
nieściekającym
vaximpregnerad isolering
461-02-08
extrudierte Isolierung
isolation extrudée extruded insulation экструдированная изоляция
aislamiento extruido
Isolation consistant généralement Insulation consisting generally of изоляция, состоящая в основном isolamento estruso
en une couche d'un matériau ther- one layer of a thermoplastic or ther- из однoго слоя термаг астичного geëxtrudeerde isolatie
moplastique ou réticulé et obtenue mosettin g material and applied by ил ii термореактивного цатериала izolacja wytlaczana
isolering
par extrusion. an extrusion process. И НаАоЖеННая мСТогОЧ ЭкСТризи11. sprutad homogen
461-02-09
isolation minérale mineral insulation минеральная изоляция Mineralisolierung
aislamiento mineral
Isolation constituée d'une poudre Insulation consisting of compressed Изоляция, состоящая из прессован- isolamento minerale
minérale comprimée. mineral powder. ного минерального порошка. minerale isolatie
izolacja mineralna
mineralisolering
I E C 1984 7
50(461)
ÉCRANS ÉLECTRIQUES ЕТ BLINDAGES
SECTION 461-0З -
SECTION 461 -0З - ELECTRICAL SCREENS AND SHIELDS
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЭКРАНЫ ПО ИЗОЛЯЦИИ И ОБЩИЕ ЭКРАНЫ
РАЗДЕЛ 461-0З -
461-03-01
Leitschicht (eines Kabels)
écran (d'un câbl e) screen (of a cable) экран по изоляции (кабеля)
pantalla (de un cable)
schermo (funzionale) di un
Couche(s) conductrice(s) ayant Conducting layer(s) having the Проводящий(ие) слой(и), выпол-
нящий(е) функцию регулирoвания cavo
pour fonction d'imposer la configu- function of control of the electric
field within the insulation. It may электрического поля в пределах afscherming (van een
ration du champ électrique à l'inté-
leiding)
rieur de l'isolation. Ces couches also provide smooth surfaces at the изоляции. Он (они) может (могут)
boundaries of the insulation and способствовать получению ровной ekran
peuvent aussi permettre de réaliser
ledande skikt
assist in the elimination of spaces at гладкой поверхности на границах
des surfaces lisses й la limite de l'iso-
слоя изоляции и устранению пустот
lation et contribuer à éliminer les vi- these boundaries.
на этом участке.
des й cet endroit.
461-03-02
экран по жиле innere Leitschicht
écran sur âme conductor screen
pantalla sobre conductor
Электрический экран из неметал- schermo sul conduttore
Ecran électrique constitué de maté- An electrical screen of non-metallic
лического и (или) металлического geleiderscherm
riau(x) non métallique(s) et/ou mé- and/or metallic material covering
материaла, наложенный на токо- ekran żyty przewodzącej
tallique(s) recouvrant l'âme. the conductor.
проводящую жилу. inre ledande skikt
461-03-03
экран по изоляции; экран по äußere Leitschicht
écran sur enveloppe isolante insulation screen; core screen
изолированной жиле pantalla sobre aislamiento
schermo sull'isolante; scher-
Электрический экран из неметал- mo sull'anima
Ecran électrique constitué de maté- An electrical screen of non-metallic
and/or metallic material covering лического и (или) металлического aderscherm
riau(x) non métallique(s) et/ou mé-
материала, наложенный на изоля- ekran na izolacji
tallique(s) recouvrant l'enveloppe the insulation.
цию. yttre ledande skikt
isolante.
461-03-04
Schirm (eines Kabels)
écran de protection (d'un câble) shield (of a cable) общий экран (кабеля)
protección (de
pantalla de
Ы indage (d'un câble)
un cable)
Наложенный на кабель заземлен- schermo (di protezione)
Couche métallique disposée autour A surrounding earthed metallic lay-
(van een
des conducteurs et mise й la terre er to confine the electric field within ный металлический слой, ограни- aardingsscherm
чивающий электрическое поле в leiding)
afin de maintenir le champ électri- the cable and/or to protect the cable
from external electrical influence. пределах кабеля и (или) защища- ekran kabla (ochronny)
que du câbl e й l'intérieur de celui-ci
ющий кабель от внешнего элек- skärm
et/ou de protéger le câble des in-
трического воздействия.
fluences électriques externes. Le
terme «blindage» peut être utilisé
lorsque l'écran a pour objet princi-
pal cette deuxième fonction.
Примечание. — Металлические обо-
Note. — Les gaines métalliques, les Note. — Metallic sheaths, armours
лочки, броня и заземленные кон-
armures et les âmes con- and earthed concentric
conductors may also serve центрические токопроводящие
centriques mises й la terre
жилы могут также служить в ка-
as shields.
peuvent également servir
честве общих экранов.
d'écrans de protection.
8 50(461) CEI 1984
©
SECTION 461-04 - ASSEMBLAGES
SECTION 461-04 - CABLING
РАЗДЕЛ 461-04 - СКРУТКА
461-04-01
шаг скрутки
pas (d'assemblage) length of lay Schlaglänge
paso de cableado
Longueur, suivant l'axe du câble, The axial length of one complete Длина одного полного витка спи- passo di riunione
d'un tour complet de l'hélice formée turn of the helix formed by one рали, образуемой вдоль продоль-
spoed; slaglengte
par un des constituants du câbl e. cable component. ной оси кабеля одним из его ком- skok skrętu
понентов.
stigning; slaglängd
461-04-02
rapport de pas lay ratio кратность шага скрутки Verseilfaktor
relación de paso
Rapport entre le pas et le diamètre The ratio of the length of lay to di- Отношение шага скрутки к диаметру
rapporto di passo
de l'hélice formée par un des consti- ameter of the helix formed by one спирали, образуемой одним из ком- spoeddiameterverhouding
понентов кабеля.
tuants du câble. cable component. współczynnik skrętu
stigningsgrad
Suivant le cas, le diamètre Depending on the circum- Примечание. — B зависимости от
Note. — Note. —
considéré est soit le diamè- stances, the diameter to обстоятельств, рассматриваемьп3
диаметр является внутренним,
tre intérieur, soit le diamè- consider is either the inter-
tre moyen, soit le diamètre nal diameter, or the mean средним или наружным диаме-
extérieur de la couche dont diameter, or the external тром повива, в котором распо-
ложен компонент кабеля, обра-
fait partie le constituant diameter of the layer in
disposé en hélice. which the component is зующий Спираль.
laid in the helix.
461-04-03
sens d'assemblage direction of lay направление скрутки Schlagrichtung
sentido de cableado
d'un composant The direction of rotation of a com- senso di riunione
Sens de rotation du Направление вращения компонета
câbl e par rapport à l'axe du câble. ponent of a cable in relation to the кабеля относительно продольной spoedrichting; slagrichting
kierunek skrętu
lon gitudinal axis of the cable. оси кабеля.
stigningsriktning; slagnings-
Note. — Le pas est dit à droite lors- Note. — The lay is said to be right- Примечание. — Направление по-
riktning
que la partie visible de l'hé- hand when the visible por- вина считается правым, если ви-
lice forme, avec les deux tion of the helix, together димая часть спирали вместе c
sections droites qui la limi- with the two cross-sections двумя сечениями, ограничиваю-
tent, la lettre Z, et à gauche limiting it. form the shape цими ее, образуют форму буквы
si la figure formée rappelle of a letter Z. and left-hand Z, и левым, если она образует
la lettre S. when they form the shape форму буквы S.
of a letters.
461-04-04
core Ader
conducteur (isolé) изолированная жила (термин
insulated conductor (North America) употребляется в Северной conductor aislado
anima
Америке)
ader
Ensemble comprenant l'âme, son An assembly comprising a conduc- Совокупность элементов, состоя- żyła izolowana; ośrodek
tor with its own insulation (and kabla lub przewodu
enveloppe isolante et ses écrans щая из жилы, ее изоляции (и экра-
éventuels. screens if any). нов, если они есть). part
Note. — En Amérique du Nord le Note. — In North American usage: Примечание. — B Северной Аме-
the core of a cable has been
term "core of a caf e" a été рике термин «соме of а саЫе» опре-
défini comme l'ensemble defined as the assembly деляeтcя как совокупн
ость компо-
des constituants d'un câble of components of a cable нентов кабеля, расположенных
lying under a common
disposés sous un revête- под общим защитным покровом,
ment commun, tel que la covering such as the таким как оболочка. Такое при-
gaine. L'utilisation de ce sheath. Such usage is менение этого термина не допу-
terme est déconseillée dans deprecated. стимо.
ce sens.
IEC 1984 9
50(461) ©
461-04-05
Zwickelfüllung
filler заполнитель
bourrage
relleno
The material used to fill the inter- Материал, используемый для за- riempitivo
Matériau(х) utilisé(s) pour remplir
mul полнения промежутков между жи- opvulling
les intervalles entre conducteurs stices between the cores of a
лами многожильного кабеля. wypelnienie
dans un câble multiconducteur. -ticonductor cable.
utfyllnad
SECTION 461-05 - REVEТEMENTS ЕТ ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS DIVERS
SECTION 461-05 - COVERINGS AND VARIOUS COMPONENTS
РАЗДЕЛ 461-05 - ПОКРЫТИЯ И ПРОЧИЕ КОМПОНЕНТЫ
461-05-01
разделитель
séparateur separator Trennschicht
separador
Couche mince utilisée comme bar- A thin layer used as a barrier to Тонкий слой, выполняющий роль separatore
rière pour éviter les interactions no- prevent mutually detrimental effects барьера, предупреждающего взаим- scheidingslaag
between different components of a ное вредное воздействие различных separator
cives entre deux constituants d'un
компонентов кабеля друг на друга skikt
câble, par exemple entre âme et en- cable, such as between the conduc- separerande
таких, как токопроводящая жила
veloppe isolante ou entre enveloppe tor and insulation or between in-
sulation and sheath. и изоляция или изоляция и обо-
et gaine.
лочка.
461-05-02
revêtement d'assemblage inner covering поясная изоляция gemeinsame Aderumhüllung
revestimiento interior
A non-metallic covering which sur- Изоляционное покрытие, располо- guainetta (interna)
Revêtement non métallique recou-
vrant l'assemblage des conducteurs rounds the assembly of the cores женное поверх совокупности изо- gesloten opvulling
лированных скрученных жил (и за- wewnętrzna (wy-
ainsi que les bourrages éventuels (and fillers if any) of a multiconduc- powloka
multiconducteur et sur tor cable and over which the protec- полнителей, если есть) многожиль- pełniająca)
d'un câble
lequel on applique le revêtement de tive covering is applied. ного кабеля и поверх которого на- inre mantel
кладывается защитный покров.
protection.
461-05-03
gaine sheath оболочка Mantel
jacket (North America) cubierta
guaina
Revêtement tubulaire continu et A uniform and continuous tubular Сплoшная непрерывная трубка из mantel
uniforme en matériau métallique ou coverin of metallic or non-metallic металла иди неметаллического ма-
g powloka
non métallique. généralement ex- material, generally extruded. териала, как правило. н з ложеннОГо mantel
c помощью экструзии.
trudé.
Прилгечпние. — Термпн «sheath»
Note. — En Amérique du Nord, le Note. The term sheath is only
terme «sheath» est utilisé used for metallic coverings в Северной Америке использу-
ется только для металлической
uniquement pour les revê- in North America, where-
tements métalliques tandis as the term jacket is used оболочки, в то время как для не-
que le terme «jacket» est for non-metallic cover- металлических покрытии приме-
няется термин «jacket».
utilisé pour les revête- ings.
ments non métalliques.
461-05-04
защитный покров
gaine externe oversheath Schutzhülle
cubierta exterior
Gaine non métallique appliquée sur A non-metallic sheath applied over Трубчатое покрытие из неметал- guaina esterna
лического материала. накладывае- buitenmantel
un revêtement et assurant la protec- a metallic covering, constituting the
tion externe du câble. outermost sheath of the cable. мое поверх металлической обо- oslona
лочки или брони и являющееся на-
yttermantel
ружным защитным покровом ка-
беля.
- 10 - 50(461) ) CEI 1984
461-05-05
frettage reinforcement Druckschutz
упрочняющий покров
b indaje
Rubans ou fils, généralement métal- Tapes or strips or wires, usually Ленты или проволоки, обычно из blindatura
liques, appliqués sur une gaine pour metallic, applied over a sheath to
метaлла, накладываемые на обо- drukbandage
lui permettre de supporter des con- enable it to withstand mechanical лочку для придания ей стойкости bandai; wгmocnienie
traintes mécaniques dues notam- stresses generally due to internal к механическим напряжениям, вы- (mechaniczne)
ment й la pression interne. pressure. зьгваемым,
как правило, внутренним tryckarmering
давлением.
461-05-06
броня
armure armour Bewehrung
armadura
Revêtement constitué de rubans A covering consisting of a metal Защитный покров, состоящий из armatura
tape(s) or wires, generally used to
métalliques (feuillards) ou de fils металлических лент или проволок, pantser
métalliques, destiné généralement à protect the cable from external применяемый для защиты кабеля pancerz
protéger le câble des effets mécani- mechanical effects. от внешних механических воздей- armering
ques extérieurs. cтвий.
461-05-07
Halbewendel
contre-spire spiral binder tape спиральная скрепляющая лента
contraespira
nastro metallico contro-
Ruban métallique enroulé à déjoint A metallic tape wound in an open Металлическая лента, накладьпзае-
helix on wire armour to keep it in мая спирально на проволочную spirale
sur une armure de fils en vue de
maintenir ceux-ci. place. броню для фиксирования ее поло- tegenspiraal
жения. spirale przeciskrętna
motspiral
461-05-08
подушка Polster
matelas bedding
asiento
Слой или несколько cлоев мате- imbottitura
Couche(s) appliquée(s) directement A cushioning layer or layers applied
to a cable immediately beneath a риала, наложенного непосред- bedding
sous un revêtement métallique tel
osłona ochronna włóknista;
que l'armure ou le frettage d'un metallic layer such as the armour or ственно под броней или упрочняю-
щим покровом кабеля. poduszka
câble. the reinforcement.
armeringsbädd
461-05-09
наружный покрoв äußere L mhйllung
matelas extérieur serving
revestimiento exterior de un
cable
Une ou plusieurs couches de maté- One or more non-extruded layers Один или несколько слоев неэк-
applied to the exterior of a cable. струдированного материала, нало- fasciatura esterna
riau non extrudé, généralement ap-
pliquées й l'extérieur du câble. женного поверх брови кабеля. bekleding
odzież
mantelskydd
461-05-10
оплетка Umflechtung
tresse braid
trenza
treccia
Revêtement constitué de matériaux A covering formed from plaited Защитный покров из переплетен-
metallic or non-metallic material. ных прядей металлического или omvlechting
tressés, métalliques ou non métalli-
oplot
неметаллического материала.
ques.
fläta
50(461) © IEC 1984 11
461-05-11
skid wire прова,тока скольжения Gleitdraht
fil de glissement
alambre de deslizamiento
Проволока(и) обычно D-образнoй fi ló di scorrimento
Fil(s) généralement profilé(s), appli- Wire(s) usually D-shaped, applied
qué(s) avec un long pas sur les con- with a long length of lay over the формы, накладываемая(ые) c боль- glijdraad
шим шагом скрутки на изолиро- drut ślizgowy
ducteurs d'un câbl e en tuyau, afin cores of a pipe-type cable, to
provide mechanical protection and ванные жилы кабеля. предназна-
d'assurer leur protection mécanique
et de faciliter le glissement pendant to facilitate sliding while the cores ченного для прокладки в трубооро-
воде, c целью обеспечения меха-
le tirage dans le tuyau. are being pulled into the pipe.
нической защиты и облегчения
скольжения вовремя nротягивания
изолированных жил в трубу.
SECTIONS 461 -0б A 461-09 - CÂBLES
SECTIONS 461-06 То 461-09 - GABLES
РАЗДЕЛЫ C 461-06 ПО 461-09 - КАБЕЛИ
SECTION 461-06 - CÂBLES EN GÉNÉRAL
461 -0 - GABLES IN GENERAL
SECTION 6
РАЗДЕЛ 461-06 - ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ О КАБЕЛЯХ
461-06-01
изолированные кабели Kabel
câbI e (isolé) insulated cable
cable (aislado)
Совокупность элементов, состоящих cavo (isolato)
Ensemble constitué par: An assembly consisting of:
ИЗ: geisoleerde leidingen; gelso
un ou plusieurs conducteurs iso- — one or more cores, — одной или нескольких изолиро- -leerde kabels
ванных жил; przewód (izolowany)
lés,
leur revêtement individuel éven- — their individual covering(s) (if их индивидуальных экранов kabel
tuel, any), (если есть);
поясной изоляции, экрана, обо-
la protection d'assemblage — assembly protection (if any),
éventuelle, лочки (если есть):
защитного покрова(ов) (если
le ou les revêtements de protec- — protective covering(s) (if any).
tion éventuels. есть).
II peut comporter en plus un ou plu- Additional uninsulated conduc- B конструкцию кабеля может быть
включена дополнительная неизо-
sieurs conducteurs non isolés. tor(s) may be included in the cable.
лированная жила(ы).
461-06-02
câble à un conducteur single-conductor cable одножильньП7 кабель Einleiterkabel; einadriges
câble unipolaire single-core cable Kabel
cable uipolar
Сбb e comprenant un seul conduc- A cable havin g only one core. Кабель, имеющий только одну изо cavo a uпо conduttore; cavo
unipolare
teur isolé. лированную жили.
eenaderige leiding;
The French term "cable При.иечание. — Французский тер-
Note. — Le terme câЬl e unipolaire Note. —
eenaderige kabel
est plus particulièrement unipolaire" is more spe- мин «саЫе ипгро1агге» более при-
przewód jednożyłowy
utilisé pour désigner le câ- cifically used to designate емлем для обозначения кабеля,
enledarkabel
составляющего одну из фаз мно-
ble constituant l'une des the cable constituting one
phases d'un système poly- of the phases of a multi- гофазной системы.
phasé. phase system.
461-06-03
Mehrleiterkabel
câbl e multiconducteur multiconductor cable многожильный кабель
câble multipolaire cable multiconductor
più conduttori
cavo a
Кабель, имеющий более одной
Câble comprenant plus d'une âme, A cable having more than one con-
dont éventuellement certaines non ductor, some of which may be unin- жилы, некоторые из которых могyт przewód wielożyłowy
flerledarkabel
isolées. sulated. быть не изолированными.
C
CLI 1984
12 - 50(461)
461-06-04
кабель с несколькими mehradriges Kabel
multiconducteur multicore cable
câЫ e
cable multipolar
изолированными жилами
câbl e multipolaire
cavo multipolare
leiding; meer-
Кабель, имеющий более одной изо- meeraderige
Câble comprenant plus d'un A cable having more than one core.
aderige kabel; veeladerige
лированной жилы.
conducteur isolé.
leiding; veeladerige kabel
Французский тер-
Le terme câbl e multipo- Note. — The French term "cable Примечание. —
Note. —
wielożyłowy
kabel
is more spe- мин «саЫе multipolaire» более
laire est plus particulière- multipolaire"
flerledarkabel
cifically used to designate приемлем для обозначения ка-
ment utilisé pour désigner
беля, составляющего фазы мно-
le câble constituant les the cable constituting the
гофазной системы (например:
phases d'un système poly- phases of a multiphase sys-
tem (example: three-core трехжильный кабель).
phasé (exemple: câble tri-
cable).
polaire).
461-06-05
плоский (миогожильвый) кабель Flachkabel (mehradrig)
câble méplat flat (multicore) cable
plano
cable
Многожильный кабель, в котором cavo piatto (multipolare)
multiconducteur dont les A multicore cable having cores or
Câble
e (meeraderige of veel-
groups of cores arranged in parallel изолированные жилы или группы platt
conducteurs ou des groupes de con-
изолированных жил расположены aderige) leiding; platte
ducteurs sont disposés parallèle- flat formation.
параллельно в одной плоскости. (meeraderige of veel-
ment à plat.
aderige) kabel
(wielożyłowy) plaski
kabel
flatkabel
461-06-06
кабель c общим экраном gemeinsam geschirmtes
collectively shielded cable
câbl e à écran collectif
Kabel
cable con pantalla colectiva
multiconducteur comportant A multicore cable having a shield Многожил
...
S L O V E N S K I SIST IEC 60050(461)
prva izdaja
STANDARD
februar 2000
Mednarodni elektrotehniški slovar -
Poglavje 461: Električni kabli
(istoveten IEC 60050(461):1984 + A1:1993)
International Electrotechnical Vocabulary -
Chapter 461: Electric cables
Vocabulaire Electrotechnique International -
Chapitre 461: Câbles électriques
Internationales Elektrotechnisches Wörterbuch -
Kapitel 461: Elektrische Kabel und Leitungen
Referenčna številka
ICS 01.040.29; 29.060.20 SIST IEC 60050(461):2000 (sl)
Nadaljevanje na straneh od 2 do 43
© Standard je založil in izdal Urad Republike Slovenije za standardizacijo in meroslovje pri Ministrstvu za znanost in tehnologijo.
Razmnoževanje ali kopiranje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
SIST IEC 60050(461) : 2000
NACIONALNI UVOD
Standard SIST IEC 60050(461), Mednarodni elektrotehniški slovar - Poglavje 461: Električni kabli, prva
izdaja, 1999, ima status slovenskega standarda in je enakovreden mednarodnemu standardu
IEC 60050(461):1984 (en), International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 461: Electric cables,
1984 + A1:1993.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard IEC 60050(461):1984 + A1:1993 je pripravil tehnični odbor Mednarodne
elektrotehniške komisije IEC/TC 1 Terminologija.
Slovenski standard SIST IEC 60050(461):1999 je prevod mednarodnega standarda
IEC 60050(461):1984 in dopolnila A1:1993. V primeru spora glede besedila slovenskega prevoda v
tem standardu je odločilen izvirni mednarodni standard v angleškem jeziku. Slovensko izdajo
standarda je pripravil tehnični odbor USM/TC TRM (Terminologija).
Odločitev za prevzem tega standarda po metodi prevoda je dne 1996-12-18 sprejel tehnični odbor
USM/TC TRM Terminologija.
Ta slovenski standard je dne 1999-12-15 odobril direktor USM.
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
- Prevzem standarda IEC 60050(461):1984 + A1:1993
OPOMBA
- Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
SIST IEC 60050(461) : 2000
VSEBINA Stran
Podpoglavja 461-01 do 461-05: Sestavni elementi kablov . 4
Podpoglavje 461-01: Vodniki . 4
Podpoglavje 461-02: Izolacije. 6
Podpoglavje 461-03: Električni zasloni in oklepi. 8
Podpoglavje 461-04: Izdelava kablov . 9
Podpoglavje 461-05: Prevleke in razni sestavni deli. 10
Podpoglavja 461-06 do 461-09: Kabli. 12
Podpoglavje 461-06: Splošno o kablih . 12
Podpoglavje 461-07: Tlačni kabli. 15
Podpoglavje 461-08: Nadzemni kabli . 16
Podpoglavje 461-09: Specialni kabli. 17
Podpoglavja 461-10 do 461-12: Kabelski pribor . 18
Podpoglavje 461-10: Končniki . 18
Podpoglavje 461-11: Spojke. 20
Podpoglavje 461-12: Razni dodatki . 21
Podpoglavja 461-13 do 461-15: Napeljava kablov. 22
Podpoglavje 461-13: Načini polaganja kablov. 22
Podpoglavje 461-14: Povezovanje zaslonov(oklep - zaščitni zaslon). 23
Podpoglavje 461-15: Pribori za spajanje zaslonov . 25
Podpoglavje 461-16: Razni pojmi . 25
Podpoglavje 461-17: Sestavine pribora. 26
Podpoglavje 461-18: Pribor izoliranih nadzemnih kablov . 27
Podpoglavje 461-19: Načini spajanja . 28
Podpoglavje 461-20: Ravnanje s kabli . 29
Podpoglavje 461-21: Polaganje kablov . 30
Podpoglavje 461-22: Preskusi. 31
Podpoglavje 461-23: Obratovanje . 31
Abecedni seznam slovenskih izrazov . 32
Abecedni seznam angleških izrazov. 35
Abecedni seznam francoskih izrazov . 38
Abecedni seznam nemških izrazov . 41
SIST IEC 60050(461) : 2000
Poglavje 461: Električni kabli
Podpoglavja 461-01 do 461-05: Sestavni elementi kablov
Podpoglavje 461-01: Vodniki
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-01-01 - vodnik (kabla) Del kabla, katerega funkcija je prevajanje
električnega toka.
- conductor (of a cable)
- âme; conducteur (d’un câble) (ni
priporočljiv v tem pomenu)
- Leiter
461-01-02 - goli vodnik Kovinski vodnik, pri katerem žica ali žice niso
- plain conductor prevlečene z zaščitno kovinsko plastjo.
- âme (en métal) nue
- blanker Leiter
461-01-03 - s kovino prevlečeni vodnik Vodnik, pri katerem so osnovne žice prevlečene
s tanko plastjo druge kovine ali kovinske zlitine.
- metal-coated conductor
- âme revêtue d’une couche
métallique
- metallbeschichteter Leiter
461-01-04 - pocinjeni vodnik Vodnik, ki je prevlečen s plastjo cina.
- tinned conductor
- âme étamée
- verzinnter Leiter
461-01-05 - s kovino prevlečeni vodnik Vodnik, pri katerem je vsaka žica sestavljena iz
kovinskega jedra, na katerega je metalurško
- metal-clad conductor
- âme plaquée de métal nanesena druga kovina.
- metallumhüllter Leiter
461-01-06 - masivni vodnik Vodnik, ki ga tvori ena sama žica.
- solid conductor
Opomba: Prerez masivnega vodnika je lahko okrogle
- âme massive
ali druge oblike.
- eindrähtiger Leiter
Vodnik iz več žic ali pramenov, od katerih so vsi
461-01-07 - večžični vodnik
- stranded conductor ali nekateri vijačno sukani.
- âme câblée
Opombe: 1) Žice so lahko okrogle ali druge oblike.
- verseilter Leiter
2) Angleški izraz "strand" se uporablja tudi za
opis ene same žice.
Večžični vodnik, pri katerem so posamezne žice
461-01-08 - večplastni okrogli večžični
vijačno sukane v eni plasti ali v več koncentričnih
vodnik
plasteh. Smeri sukanja posameznih plasti se
- concentrically stranded circular
navadno menjavajo.
conductor
- âme (câblée) circulaire à couches
concentriques
- lagenverseilter Rundleiter
461-01-09 - pramenasti vodnik Večžični vodnik, pri katerem so vse žice vijačno
sukane v isti smeri, ne da bi bile pri tem
- bunched conductor
- âme tordonnée razvrščene v plasti.
- verwürgter Leiter
SIST IEC 60050(461) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-01-10 - vrvni vodnik Vodnik, ki ga sestavlja več pramenastih ali več
večžičnih vodnikov v koncentričnih plasteh,
- multiple stranded conductor
medsebojno sukanih v eni plasti ali v več
- âme en torons
- mehrfach verseilter Leiter plasteh.
461-01-11 - zvijavi vodnik; gibki vodnik Vodnik, sestavljen iz dovolj tankih žic, združenih
tako, da je kabel zvijav.
- flexible conductor
- âme souple
- fleksibler Leiter
461-01-12 - profilirani vodnik Vodnik, katerega prerez ni krog.
- shaped conductor
- âme profilée
- Profilleiter
461-01-13 - sektorski vodnik Profiliran vodnik, katerega prerez se približuje
- sector-shaped conductor izseku kroga.
- âme sectorale
- Sektorleiter
Večžični vodnik, pri katerem so vmesni prostori
461-01-14 - kompaktirani vodnik; zgoščeni
med žicami zmanjšani z mehanskim stiskanjem,
vodnik
vlečenjem, izbiro ustreznega profila žic ali z
- compacted conductor
- âme compacte; âme rétreinte njihovo ustrezno razporeditvijo.
- verdichteter Leiter
Opomba: Francoski izraz “âme en pavés” pomeni
poseben kompaktirani vodnik z velikim
prerezom in majhnim številom profiliranih žic.
Vodnik, sestavljen iz več večžičnih profiliranih
461-01-15 - segmentni vodnik
- Milliken conductor vodnikov, ki so med seboj delno izolirani.
- âme segmentée
- Segmentleiter
461-01-16 - votli vodnik Vodnik v obliki cevi.
- hollow conductor
- âme creuse
- Hohlleiter
461-01-17 - koncentrični vodnik Vodnik, ki obkroža enega ali več izoliranih
vodnikov.
- concentric conductor
- âme concentrique
- konzentrischer Leiter
461-01-18 - opletena nit; tračnopramenasti Vodnik, ki ga sestavlja en element ali več med
seboj prepletenih elementov, vsakega od njih pa
vodnik
sestavlja en metalni trak ali več tankih metalnih
- tinsel conductor
trakov, ki so vijačno oviti na tekstilno nosilno nit.
- fil rosette
- Lahnleiter
Element vrvnega vodnika, pri katerem so žice
461-01-19 - vrv (v plasteh)
- concentric strand vite v koncentričnih plasteh.
- toron
Opomba: Angleški izraz "strand" se uporablja tudi za
- verseilter Leiter (Lagenaufbau)
opis ene same žice.
Element vrvnega vodnika, pri katerem so žice
461-01-20 - konopec; zvitek
- bunched strand vijačno vite v isti smeri z enakim korakom,
vendar brez razvrstitve v plasti.
- tordon
- gewürgter Leiter
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavje 461-02: Izolacije
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-02-01 - izolacija (kabla) Del kabla iz snovi, ki vzdržijo napetostne pogoje.
- insulation (of a cable)
- isolation (d’un câble)
- Isolierung (eines Kabels)
461-02-02 - izolacija vodnika Izolacija, uporabljena na vodniku ali zaslonu
- conductor insulation vodnika.
- enveloppe isolante
- Leiterisolierung
Izolacija iz trakov, ki so vijačno oviti v
461-02-03 - trakasta izolacija
- lapped insulation koncentričnih plasteh.
- isolation rubanée
- gewickelte Isolierung
Trakasta izolacija iz papirja, ki je impregniran z
461-02-04 - papirna izolacija
- impregnated paper insulation izolacijsko snovjo.
- isolation au papier imprégné
- imprägnierte Papierisolierung
461-02-05 - predimpregnirana (papirna) Papirna izolacija, pri kateri so papirni trakovi
impregnirani pred ovijanjem.
izolacija
- pre-impregnated (paper)
insulation
- isolation (au papier) préimprégné
- vorimprägnierte (Papier)
Isolierung
Papirna izolacija, pri kateri so papirni trakovi
461-02-06 - naknadno impregnirana
impregnirani po ovijanju.
papirna izolacija
- mass-impregnated (paper)
insulation
- isolation (au papier) par
imprégnation à masse
- masseimprägnierte (Papier)
Isolierung
Naknadno impregnirana papirna izolacija, pri
461-02-07 - izolacija s stabilizirano snovjo
- mass-impregnated non-draining kateri izolacijska snov pri najvišji temperaturi v
trajnem obratovanju ne postane tekoča.
insulation
- isolation à matière stabilisée
- Papierhaftmasseisolierung
461-02-08 - ekstrudirana izolacija Izolacija, navadno iz ene plasti termoplastične ali
- extruded insulation termostabilizirane snovi, nanesene z
ekstrudiranjem.
- isolation extrudée
- extrudierte Isolierung
Izolacija iz stisnjenega mineralnega prahu.
461-02-09 - mineralna izolacija
- mineral insulation
- isolation minérale
- Mineralisolierung
461-02-10 Izolacija iz plastične snovi, ki se lahko večkrat
- termoplastična izolacija
- thermoplastic insulation zaporedoma s segrevanjem stopi in z ohlajanjem
- isolation thermoplastique strdi v časovnih intervalih, ki so za določeno
plastiko značilni, v tekočem stanju pa jo je
- thermoplastische Isolierung
mogoče oblikovati z ekstrudiranjem.
SIST IEC 60050(461) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v fran
coščini
Izraz v nemščini
461-02-11 - termostabilizirana izolacija Izolacija iz plastične snovi, ki se s toplotno
obdelavo, z radiacijo, katalizatorji itd. spremeni v
- thermosetting insulation
netaljiv in netopljiv produkt.
- isolation thermodurcissable
- thermisch stabilisierte Isolierung
Izolacija iz termoplastične snovi, kopolimera ali
461-02-12 - omrežena izolacija
- cross-linked insulation zmesi teh snovi, katerih notranja molekularna
struktura se spremeni po obdelavi s kemijskimi
- isolation réticulée
- vernetzte Isolierung reakcijami, npr. z omreženjem ali vulkanizacijo,
ali s fizikalnimi postopki, npr. z obsevanjem.
461-02-13 - elastomerna izolacija Izolacija iz snovi, ki se pri majhnih mehanskih
- elastomeric insulation obremenitvah deformira, po prenehanju
- isolation élastomère obremenitve pa vrne v prvotno obliko.
- elastomere Isolierung
Opomba: Ta izolacija, ki je ponavadi omrežena, je
lahko tudi termoplastična.
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavje 461-03: Električni zasloni in oklepi
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-03-01 - zaslon (kabla) Prevodna plast ali več prevodnih plasti, katerih
funkcija je oblikovati električno polje v izolaciji.
- screen (of a cable)
- écran (d’un câble) Te plasti omogočajo tudi zgladitev površine na
- Leitschicht (eines Kabels) mejah izolacije in tako prispevajo k odpravljanju
praznin na teh mejah.
Nekovinski in/ali kovinski električni zaslon, ki
461-03-02 - zaslon na vodniku; notranji
prekriva vodnik.
zaslon
- conductor screen
- écran sur âme
- innere Leitschicht
461-03-03 Nekovinski in/ali kovinski električni zaslon, ki
- zaslon na žili
- insulation screen; core screen prekriva izolacijo.
- écran sur enveloppe isolante
- äußere Leitschicht
461-03-04 - oklep (kabla); zaščitni zaslon Ozemljena kovinska plast okoli žil, ki vzdržuje
električno polje v notranjosti kabla oziroma ščiti
(kabla)
kabel pred zunanjimi električnimi vplivi.
- shield (of a cable)
- écran de protection (d’un câble);
Opomba: Kovinske obloge, kovinski trakovi, kovinski
blindage (d’un câble)
opleti, oklepi in ozemljeni koncentrični vodniki
- Schirm (eines Kabels)
lahko prav tako služijo kot zaščitni zaslon.
461-03-05 - snemljivi zaslon (na žili) Zaslon na žili iz ekstrudirane snovi, ki jo je
- strippable screen mogoče odstraniti brez posebnega orodja, topila
ali segrevanja ali kakršnekoli kombinacije teh
- écran pelable
- abziehbare äußere Leitschicht sredstev.
461-03-06 - sprijeti zaslon Zaslon na žili, ki ga je mogoče odstraniti le s
posebnim orodjem, topilom, segrevanjem ali s
- bonded screen
- écran adhérent kombinacijo the sredstev.
- festverschweißte äußere
Leitschicht
461-03-07 - povezovalna žica Neizolirana žica, spojena z zaslonom ali
oklepom.
- drain wire; continuity wire
- fil de continuité
- Beidraht
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavje 461-04: Izdelava kablov
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-04-01 - korak (sukanja) Dolžina celotnega ovoja vijačnice, ki jo vzdolž osi
tvori posamezen element kabla.
- length of lay
- pas (d’assemblage)
- Schlaglänge
461-04-02 - razmerje koraka Razmerje med korakom sukanja in premerom
- lay ratio vijačnice, ki jo tvori posamezen element kabla.
- rapport de pas
Opomba: Glede na okoliščine se za premer šteje
- Verseilfaktor
notranji, srednji ali zunanji premer plasti, v
kateri je element položen v vijačnico.
461-04-03 - smer sukanja Smer vrtenja posameznega elementa kabla
glede na njegovo os.
- direction of lay
- sens d’assemblage
Opomba: Korak je poimenovan desni, kadar vidni del
- Schlagrichtung
vijačnice in pravokotnici na kabel, ki ga
zaključujeta, tvorijo črko Z, in levi, kadar ta
oblika spominja na črko S.
461-04-04 Sklop, sestavljen iz vodnika, njegove izolacije in
- žila; izolirani vodnik
- core; insulated conductor morebitnih zaslonov.
(Severna Amerika)
Opomba: Izraz "core of a cable" je bil v Severni Ameriki
- conducteur (isolé)
definiran kot sklop elementov kabla v
- Ader
skupnem plašču (ovoju). V tem pomenu se
uporaba izraza odsvetuje.
461-04-05 - polnilo Snov, uporabljena za zapolnitev praznin med
- filler žilami večžilnega kabla.
- bourrage
- Zwickelfüllung
Kabel iz izoliranih vodnikov ali enožilnih kablov,
461-04-06 - kabelski snop
- twisted loom; cabled assembly ki so vijačno sukani in so brez skupnega plašča.
- torsade
- Verseilverband
461-04-07 Postopek sukanja, pri katerem se smer sukanja
- sukanje SZ; izmenično sukanje
- SZ cabling posameznih plasti periodično menjava.
- assemblage SZ
- .
461-04-08 - krmilna žila Izolirani vodnik, vgrajen v energetski kabel in
namenjen za prenos signalov.
- pilot core; pilot core (ni priporočljiv
v tem pomenu)
- fil pilote
- Steuerader-Metallmantel
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavje 461-05: Prevleke in razni sestavni deli
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-05-01 - ločilna plast; separator Tanka plast, ki preprečuje škodljive medsebojne
vplive med sestavnima deloma kabla, npr. med
- separator
- séparateur vodnikom in izolacijo ali med izolacijo in
- Trennschicht plaščem.
461-05-02 - notranja prevleka Nekovinska prevleka, ki pokriva sklop žil skupaj
z morebitnimi polnili večžilnega kabla, na
- inner covering
- revêtement d’assemblage katerem je zaščitna prevleka.
- gemeinsame Aderumhüllung
461-05-03 - plašč Cevasta, neprekinjena in homogena prevleka iz
kovinskega ali nekovinskega materiala, navadno
- sheath; jacket (Severna Amerika)
- gaine nanesena z ekstrudiranjem.
- Mantel
Opom ba: V Severni Ameriki se izraz "sheath" uporablja
za kovinske plašče, izraz "jacket" pa za
nekovinske plašče.
Nekovinski plašč na kovinski prevleki, ki
461-05-04 - zaščitni plašč
- oversheath zagotavlja zunanjo zaščito kabla.
- gaine externe
- Schutzhülle
Navadno kovinski trakovi ali žice na plašču, ki
461-05-05 - nadtlačna ojačitev
- reinforcement omogočajo obvladovati mehanične obremenitve,
nastale predvsem zaradi notranjih tlakov.
- frettage
- Druckschutz
461-05-06 - oklep Prevleka iz kovinskih trakov ali žic, navadno za
zaščito kabla pred zunanjimi mehanskimi
- armour
- armure poškodbami.
- Bewehrung
461-05-07 - vijačnični polnilni trak Kovinski trak, ki je navit v razmike žičnega
oklepa zato, da ohranja te razmike.
- spiral binder tape
- contre-spire
- Halbewendel
461-05-08 - blazina Mehka plast ali mehke plasti, ki so neposredno
pod kovinsko plastjo, npr. pod oklepom ali pod
- bedding
nadtlačno ojačitvijo.
- matelas
- Polster
Plast ali več plasti neekstrudiranih materialov, ki
461-05-09 - zunanji zaščitni plašč
- serving so navadno na površini kabla.
- matelas extérieur
- äußere Umhüllung
Prevleka iz spletenih kovinskih ali nekovinskih
461-05-10 - oplet
- braid materialov.
- tresse
- Umflechtung
461-05-11 - drsna žica Žica ali več žic, navadno s polkrožnim prerezom,
ovita z dolgim korakom okoli kabla,
- skid wire
- fil de glissement namenjenega uvlečenju v cev, ki zagotavlja
mehansko zaščito in omogoča boljše drsenje pri
- Gleitdraht
vlečenju kabla v cev.
SIST IEC 60050(461) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-05-12 - valoviti kovinski plašč Valovit kovinski plašč, navadno obročaste ali
vijačne oblike.
- corrugated metallic sheath
- gaine métallique ondulée
- gewellter Metallmantel
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavja 461-06 do 461-09: Kabli
Podpoglavje 461-06: Splošno o kablih
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
Skupek, ki sestoji iz:
461-06-01 - kabel
- insulated cable - ene žile ali več žil,
- morebitnih lastnih prevlek,
- câble (isolé)
- Kabel - morebitne skupne zaščite,
- morebitnih zaščitnih prevlek.
Kabel ima lahko tudi en neizoliran vodnik ali
več neizoliranih vodnikov.
461-06-02 - enovodniški kabel; enožilni Kabel z eno samo žilo.
kabel
Opomba: Francoski izraz "câble unipolaire" se
- single-conductor cable;
uporablja predvsem za opis kabla, ki ima
single-core cable
eno od faz v večfaznem sistemu.
- câble à un conducteur;
câble unipolaire
- Einleiterkabel; einadriges Kabel
Kabel z več kot enim vodnikom, med katerimi
461-06-03 - večvodniški kabel
- multiconductor cable so lahko neizolirani vodniki.
- câble multiconducteur;
câble multipolaire
- Mehrleiterkabel
461-06-04 - večžilni kabel Kabel z več kot eno žilo.
- multicore cable
Opomba: Francoski izraz "câble multipolaire" se
- câble multiconducteur;
uporablja predvsem za opis kabla, ki ima
câble multipolaire
faze večfaznega sistema (primer: tripolni
- mehradriges Kabel
kabel).
461-06-05 - ploščati (večžilni) kabel Večžilni kabel, pri katerem so žile ali skupine žil
- flat (multicore) cable razvrščene v ravnini vzporedno.
- cable méplat
- Flachkabel (mehradrig)
Večžilni kabel z enim samim oklepom,
461-06-06 - kabel s skupnim oklepom
- collectively shielded cable nameščenim okrog žil koncentrično na os
kabla.
- câble à écran collectif
- gemeinsam geschirmtes Kabel
461-06-07 Kabel s koncentričnim vodnikom, ki se
- kabel s koncentričnim
nevtralnim vodnikom uporablja kot nevtralni vodnik.
- concentric neutral cable
- câble à neutre périphérique; câble
à neutre concentrique
- Kabel mit konzentrischem
Neutralleiter
SIST IEC 60050(461) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-06-08 - enofazni kabel s koncentričnim Enožilni kabel s koncentričnim vodnikom, ki se
uporablja kot nevtralni vodnik.
nevtralnim vodnikom
- single-phase concentric neutral
cable
- câble monophasé à neutre
périphérique
- Einphasenkabel mit
konzentrischem Neutralleiter
461-06-09 - trifazni kabel s koncentričnim Trižilni kabel s koncentričnim vodnikom, ki se
uporablja kot nevtralni vodnik.
nevtralnim vodnikom
- three-phase concentric neutral
cable
- câble triphasé à neutre
périphérique
- Dreiphasenkabel mit
konzentrischem Neutralleiter
Kabel s koncentrično plastjo, ki je sestavljena
461-06-10 - kabel z deljenim koncentričnim
iz dveh ločenih in med seboj izoliranih
vodnikom
vodnikov.
- split concentric cable
- câble à conducteur périphérique
segmenté
- geteilt-konzentrisches Kabel
Večžilni kabel z izolacijo v dveh delih: prvi del
461-06-11 - pasasti kabel
- belted cable je na vsakem posameznem vodniku, drugi pa
obdaja vse žile tega kabla.
- câble à ceinture
- Gürtelkabel
Kabel, pri katerem je izolacija vsake žile
461-06-12 - kabel z radialnim poljem
- individually screened cable; radial obdana z lastnim zaslonom.
field cable
- câble à champ radial
- einzelgeschirmtes Kabel;
Radialfeldkabel
461-06-13 - kabel s tremi svinčenimi plašči Trižilni kabel, pri katerem je vsaka posamezna
žila obdana s plaščem iz svinca ali njegove
- separately lead-sheathed cable;
S.L. cable zlitine.
- câble triplomb
- Dreibleimantelkabel
461-06-14 - zvijavi kabel; gibki kabel Kabel, ki omogoča premikanje povezav med
obratovanjem in katerega zgradba in materiali
- flexible cable
- câble souple ustrezajo tem zahtevam.
- flexibles Kabel
461-06-15 - vrvica Zvijavi kabel iz manjšega števila žil z manjšim
prerezom.
- cord
- cordon
- flexible Leitung
461-06-16 - priključna vrvica Zvijavi kabel ali vrvica z neločljivim vtičem in
neločljivim natičem, ki sta namenjena za
- cord set
priključitev električnega aparata na vir
- cordon-connecteur
- konfektionierte Leitung napajanja.
SIST IEC 60050(461) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-06-17 - (kabelski) podaljšek Zvijavi kabel ali vrvica z neločljivim vtičem in
neločljivo prenosno vtičnico, ki sta med seboj
- cord extension set
komplementarna.
- cordon prolongateur
- gewendelte konfektionierte
Opomba: Kabelski podaljšek, pri katerem vtič in
Leitung
vtičnica nista komplementarna, se imenuje
"prilagoditvena vrvica".
Vodnik ali skupina vodnikov v neposrednem
461-06-18 - ozemljilo
(604-04-03) - earth electrode; ground electrode stiku z zemljo, ki zagotavlja električno
(USA) povezavo z zemljo.
- électrode de terre; prise de terre
- Erder
Vodnik male impedance, ki električno povezuje
461-06-19 - ozemljitveni vodnik
- earth conductor; ground ustrezno točko aparata, inštalacije ali omrežja z
(604-04-06)
ozemljilom.
conductor (USA)
- conducteur de terre
- Erdleiter
461-06-20 - neizolirani ozemljitveni vodnik Goli vodnik z morebitno protikorozijsko zaščito,
- uninsulated earth conductor; ki v neposrednem stiku z zemljo zagotavlja
ozemljitev vzdolž svojega poteka.
uninsulated ground conductor
(ZDA)
Opomba: Neizolirani ozemljitveni vodnik lahko deluje
- conducteur de terre non isolé
kot ozemljitveni vodnik, kot ozemljilo ali kot
- nichtisolierter Erdleiter
oboje.
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavje 461-07: Tlačni kabli
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-07-01 - tlačni kabel Kabel, pri katerem se izolacija vzdržuje s
tekočino pod tlakom.
- pressure cable
- câble à pression
- Druckkabel
461-07-02 - plaščni tlačni kabel Tlačni kabel, pri katerem je tekočina pod
- self-contained pressure cable kovinskim plaščem nameščena med
proizvodnjo.
- câble à pression sous gaine
métallique
- Manteldruckkabel
461-07-03 - cevni (tlačni) kabel Tlačni kabel, pri katerem so žile nameščene v
predhodno postavljene navadno jeklene cevi, v
- pipe-type cable
- câble en tuyau katerih je med obratovanjem tekočina pod
- Rohrdruckkabel tlakom.
461-07-04 - oljni tlačni kabel Plaščni tlačni kabel, pri katerem je tekočina
izolirno olje, ki nemoteno kroži v notranjosti
- oil-filled cable
- câble à huile fluide; câble O.F. kabla.
- Ölkabel
461-07-05 - oljni cevni (tlačni) kabel Cevni tlačni kabel, pri katerem je tekočina
izolirno olje.
- oil-filled pipe-type cable
- câble à huile fluide en tuyau;
câble oléostatique
- Öl-Rohrdruckkabel
461-07-06 - plinski kabel z notranjim Tlačni kabel, pri katerem je tlačno sredstvo plin
in v stiku z izolacijo.Lahko je plaščni ali cevni
tlakom
tlačni kabel.
- internal gas pressure cable
- câble à pression interne de gaz
- Gasinnendruckkabel
461-07-07 - plinski kabel z zunanjim tlakom Tlačni kabel, navadno cevni, pri katerem je
tlačno sredstvo plin, ki je z membrano ločen od
- external gas pressure cable;
gas compression cable izolacije.
- câble à pression externe de gaz
- Gasaußendruckkabel
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavje 461-08: Nadzemni kabli
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-08-01 - nadzemni kabel Izolirani kabel, prirejen za obešanje nad zemljo
in na prostem.
- aerial (insulated) cable
- câble aérien (isolé)
- (isoliertes) Luftkabel
461-08-02 - snopasti nadzemni kabel; Nadzemni kabel, sestavljen iz določenega
kabelski snop števila izoliranih vodnikov, z neizoliranim
- bundle assembled aerial cable vodnikom ali brez njega.
- conducteurs isolés assemblés
en faisceau
- isolierte Freileitungsleiter
461-08-03 - nosilna vrv; kabelski nosilec Žica (ali kabel), ki nosi kabel v nadzemnih
- messenger inštalacijah in je lahko ločena od kabla ali pa je
njegov sestavni del.
- (câble) porteur
- Tragorgan
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavje 461-09: Specialni kabli
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-09-01 - grelni kabel Kabel z zaščitnim zaslonom ali brez njega, s
kovinskim oklepom ali brez njega, namenjen za
(841-02- - heating cable
- câble chauffant gretje.
21 mod)
- Heizkabel
461-09-02 - hladni priključek Električno izoliran vodnik ali kabel za povezavo
- cold lead; cold tail; non heating izoliranega grelnega vodnika ali grelnega kabla z
virom električne energije, izveden tako, da ne
lead
- liaison froide; connexion froide proizvaja zaznavne toplote.
- kaltes Ende
461-09-03 - krmilni kabel Večžilni kabel za prenos krmilnih, merilnih in
javljalnih signalov v električnih postrojih.
- control cable
- câble de commande
- Steuerkabel
461-09-04 - signalni kabel Krmilni kabel, položen vzporedno z energetskim
- pilot cable kablom in namenjen za prenos signalov,
povezanih z obratovanjem energetskega kabla.
- câble pilote
- Überwachugskabel
Večžilni kabel za prenos signalov med merilnimi
461-09-05 - merilni kabel
- measuring cable; pretvorniki in ustreznimi merilnimi instrumenti.
instrument cable
- câble de mesure;
câble d’instrumentation
- Meßkabel
461-09-06 - podaljševalni kabel termočlena Kabel, ki ima vodnika z enakimi lastnostmi, kot
jih imata elementa termočlena, in povezuje
- thermocouple extension cable
- câble d’extension de couple termočlen z referenčnim spojem ter ima na
celotnem temperaturnem območju enake
thermoélectrique
- thermisches Ausdehnungskabel termoelektrične karakteristike kot termočlen.
461-09-07 - kompenzacijski kabel Kabel z vodnikoma različnih lastnosti ali
kakovosti, kot jih ima termočlen, vendar s takimi
termočlena
termoelektričnimi karakteristikami, da je
- thermocouple compensation
posledična napaka v mejah, ki so določene za
cable
dano temperaturno območje.
- câble de compensation de couple
thermoélectrique
- thermisches Kompensationskabel
461-09-08 Kabel za električne vžigne oziroma vžigalne
- vžigalni kabel; vžigni kabel
- ignition cable sisteme (avtomobili, gorilniki .).
- câble d’allumage
- Zündkabel
461-09-09 - vžigna vrvica Kabel za aktiviranje eksploziva.
- blasting cable
- câble de tir
- Zündschnur
461-09-10 - antitorzijski kabel; protivzvojni Kabel, izveden tako, da zmanjšuje torzijo zaradi
mehanskih vplivov.
kabel
- anti-twist cable
Opom ba: Torzijo lahko zmanjšuje sukanje elementov
- câble anti-giratoire
kabla v nasprotnih vijačnicah.
- verdrehungsfreies Kabel
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavja 461-10 do 461-12: Kabelski pribor
Podpoglavje 461-10: Končniki
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
Element na koncu kabla, ki omogoča električno
461-10-01 - (kabelski) končnik
- termination povezavo z drugimi deli omrežja in zagotavlja
izolacijo do točke priključitve.
- extrémité (de câble)
- Endenabschluß
Končnik, ki na koncu kabla zagotavlja tesnost
461-10-02 - hermetični končnik
- sealing end; pothead pred zunanjim okoljem in po potrebi vzdržuje tlak
(deprecated) v kablu.
- extrémité étanche
- Endverschluß
Omarica s kabelskimi končniki.
461-10-03 - končniška omarica
- terminal box
- coffret d'extrémité
- Abschlußkasten
Omarica, nameščena na večžilnem kablu, ki
461-10-04 - delilna omarica; razcepna
omarica omogoča izstope posameznih žil brez
spreminjanja njihovih izolacijskih plasti.
- dividing box; splitter box
- boîte de séparation
Opomba: Izraz "razcepna omarica" se navadno
- Aufteilungskasten
uporablja pri visokonapetostnih postrojih,
medtem ko se izraz "delilna omarica"
uporablja pri nizkonapetostnih.
461-10-05 - tripolna razcepna omarica Razcepna omarica na trižilnem kablu.
- trifurcating box; trifurcator
- trifurcation
- Dreier-Aufteilungskasten
461-10-06 - vtični končnik Končnik kabla, ki omogoča priključitev kabla na
aparat ali izključitev kabla z aparata pod
- plug-in termination
- prise embrochable; napetostjo ali v breznapetostnem stanju,
extrémité embrochable navadno ko ni pod obremenitvijo.
- steckbarer Endverschluß
461-10-07 - slepi končnik Izolirni element na nepriključenem koncu kabla,
ki je pod električno napetostjo.
- pot end; insulating cap
- bout perdu
- Endmuffe
461-10-08 - natični končnik Predizdelan končnik, ki ga je mogoče natakniti
na vnaprej pripravljen konec kabla.
- slip-on termination
- extrémité enfilable
- aufschiebbarer Endverschluß
461-10-09 - skrčljivi končnik Predizdelan končnik, ki s svojim skrčenjem
- shrinkable termination zapre vnaprej pripravljen konec kabla.
- extrémité rétractable
- schrumpfbarer Endverschluß
Predizdelan končnik, ki po namestitvi s svojo
461-10-10 - elastični končnik
- elastic termination elastičnostjo zapre vnaprej pripravljen konec
kabla.
- extrémité élastique
- elastischer Endverschluß;
Kaltschrumpfbarer Endverschluß
SIST IEC 60050(461) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-10-11 - poviti končnik Končnik, pri katerem se izolacija in zasloni na
vodniku oziroma na izolacijski plasti žile izvedejo
- taped termination
z ovijanjem traku.
- extrémité rubanée
- Wickel-Endverschluß
Opom ba: Za izolacijo mora biti trak izolacijski, za
zaslon pa delno prevoden.
461-10-12 - (s smolo) vliti končnik Končnik, pri katerem se v kalup ali ohišje
končnika vlije smolnata snov, ki zagotovi
- cast resin termination
- extrémité (en résine) coulée izolacijo oziroma mehansko zaščito.
- Gießharz-Endverschluß
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavje 461-11: Spojke
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-11-01 - (navadna) spojka Pribor, ki zagotavlja trajno spojitev dveh kablov.
- straigth-joint
- jonction (simple)
- Verbindungsmuffe
461-11-02 - tripolna razcepna spojka Pribor, ki zagotavlja spojitev trižilnega kabla s
- trifurcating joint tremi enožilnimi kabli.
- jonction tri-mono
- Dreier-Aufteilungsmuffe
Spojka z zaporo, odporno na tlak, ki omogoča
461-11-03 - zaporna spojka
- stop joint ločitev dveh tekočin ali izolantov dveh spojenih
kablov.
- jonction à joint d’arrêt
- Sperrmuffe
Spojka za spojitev dveh kablov z različnima
461-11-04 - prehodna spojka
- transition joint tipoma izolacije.
- jonction mixte
- Übergangsmuffe
461-11-05 - ločilna spojka Spojka, pri kateri so kovinski plašč, oklep in
zaslon kabla električno ločeni.
- sectionalising joint
- jonction de sectionnement
- Isoliermuffe
461-11-06 - T-spojka Spojka, ki omogoča priključitev odcepnega kabla
na glavni kabel pod približno pravim kotom.
- tee joint
- dérivation en té
- T-Muffe
461-11-07 - Y-spojka Spojka, ki omogoča priključitev odcepnega kabla
- breeches joint; Y joint tangencialno na glavni kabel.
- dérivation tangente;
dérivation en Y
- Gabel-Muffe; Y-Muffe
461-11-08 - prebodna spojka (konektor?); Spojka (konektor?), pri kateri je električni kontakt
z vodnikom izveden prek kovinskih zob, ki
prebodni konektor
prebodejo izolacijo žile.
- insulation piercing connector
- connecteur à perforation d’isolant
- isolationdurchdringender
Verbinder
461-11-09 - dvoodcepna spojka Spojka, ki spaja dva približno vzporedna
odcepna kabla z enim glavnim kablom.
- double branch joint;
double tap off
- double dérivation
- Doppel-Abzweigmuffe
461-11-10 - ohišje spojke Predizdelana zunanja lupina spojke.
- joint casing; joint box
- corps de boîte
- Muffengehäuse
461-11-11 - (s smolo) vlita spojka Spojka, pri kateri je smolnata snov vlita v kalup
ali v njeno ohišje in zagotavlja izolacijo oziroma
- cast resin joint; potted joint
- jonction ou dérivation (en résine) mehansko zaščito.
coulée
- Gießharzmuffe
SIST IEC 60050(461) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
I
zraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-11-12 - vbrizgana spojka Spojka, pri kateri je smolnata snov vbrizgana v
kalup ali pleteni izolirni material, ki obdaja spoj.
- injection joint
- jonction ou dérivation injectée
- gespritzte Gießharzmuffe
Spojka, prirejena tako, da jo je mogoče natakniti
461-11-13 - predizdelana spojka
- premoulded joint ali navleči na kabla.
- jonction ou dérivation
préfabriquée
- .
461-11-14 - elastična spojka Predizdelana dilatacijska spojka, ki po namestitvi
zaradi svoje elastičnosti objame in spoji kabla.
- elastic joint
- jonction élastique
- aufschiebbare Muffe
Spojka, ki je izolirana z ovijanjem trakov.
461-11-15 - povita spojka
- taped joint
- jonction ou dérivation rubanée
- elastische Muffe;
kaltschrumpfende Muffe
461-11-16 - s papirjem povita spojka Spojka, ki je izolirana z ovijanjem širokega
navadno predimpregniranega papirnega traku.
- paper-roll type joint
- jonction par fuseau de papier
- Wickelmuffe
Podpoglavje 461-12: Razni dodatki
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
Ločeni vodnik ali enožilni kabel, položen
461-12-01 - zaslanjalni vodnik
- shielding conductor vzporedno s kablom ali kabelskim tokokrogom,
ki tvori del zaprtega tokokroga, v katerem lahko
- conducteur écran; conducteur de
protection (odsvetovano v tem krožijo inducirani tokovi, katerih magnetno polje
smislu) se upira tistemu magnetnemu polju, ki ga
povzročajo tokovi v kablu ali kablih.
- reduzierender Leiter
461-12-02 - tlačna posoda Posoda za izravnavanje sprememb prostornine
olja v oljnih tlačnih kablih.
- pressure tank; pressure reservoir
- réservoir de pression; poumon
- Drucktank
Posoda, ki omogoča raztezanje olja ali
461-12-03 - izravnalna posoda;
impregnacijskega sredstva na koncih kablov.
kompenzator
- compensator
- compensateur
- Ausgleichsgefäß
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavja 461-13 do 461-15: Napeljava kablov
Podpoglavje 461-13: Načini polaganja kablov
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
Razmestitev treh kablov na enake medsebojne
461-13-01 - trikotna razporeditev; deteljica
razdalje, tako da daljice med njihovimi središči
(razporeditev v deteljico)
tvorijo enakostranični trikotnik v ravnini, ki je
- trefoil formation
pravokotna na os polaganja.
- trèfle (disposition en)
- Dreiecksanordnung
Deteljica je "tesno spojena", kadar so vsi trije
kabli v medsebojnem stiku.
Razmestitev večjega števila kablov v ravnini,
461-13-02 - ravninska razporeditev
ponavadi v enakih medsebojnih razmikih.
(razporeditev v ravnino)
- flat formation
- nappe (disposition en)
- ebene Anordnung
461-13-03 - prepletanje (izoliranih kablov); Pri energetskih kablih:
transpozicija (izoliranih kablov)
Polaganje enofaznih kablov, pri katerem vsaka
- transposition (of insulated cables)
faza položenih kablov v dolžini tokokroga in v
- transposition (de câbles isolés)
približno enakih presledkih zavzame vsako od
- Auskreuzen (von Kabeln)
pozicij geometrijske razporeditve.
Pri zaslanjalnem vodniku:
Polaganje vzporednega zaslanjalnega vodnika
vzdolž osnovnega odseka neprepletenih kablov
tako, da vodnik zavzame za doseganje simetrije
geometrijske razporeditve položenih kablov na
eni polovici odseka simetrično nasprotno pozicijo
kot na drugi polovici odseka.
SIST IEC 60050(461) : 2000
*
Podpoglavje 461-14: Povezovanje zaslonov (oklep - zaščitni zaslon)
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-14-01 - enožilni kabli s čvrsto Sistem enožilnih kablov, pri katerem so kovinski
zasloni v vsaki žili med seboj električno povezani
povezanimi zasloni (oklep -
in ozemljeni na koncih trase in po potrebi tudi na
zaščitni zaslon)
vmesnih točkah.
- solidly bonded single-core cable
system
- circuit de câbles unipolaires à
écran en court-circuit
- festverbundenes einadriges
Kabelsystem
461-14-02 - posebna povezovanja zaslonov Metode spajanja in ozemljevanja kovinskih
- special bonding of shields zaslonov enožilnih kablov, da se zmanjšajo
vzdolžni tokovi v teh zaslonih, ki jih inducirajo
- connexions spéciales d’écrans
- Spezial-Schirmverbindung tokovi v vodnikih.
461-14-03 - kabli z izoliranimi zasloni Kabelski sistem, pri katerem je kovinski zaslon
posameznega kabla izoliran na njegovi celotni
- insulated shield cable system
- circuit de câbles à écrans isolés dolžini, razen na mestih, kjer je potrebna
ozemljitev ali medsebojna povezava zaslonov.
- Kabelsystem mit isoliertem
Schirm
461-14-04 - osnovni odsek Dolžina kabla med dvema elementoma, kot so
ločitvene spojke, končniki in spoji zaslonov.
- elementary section
- section élémentaire
- Grundabschnitt
461-14-05 - neposredni spoj Spoj med zasloni, pri katerem je impedanca
zmanjšana na minimum.
- solid bond
- connexion directe
- feste Schirmverbindung
461-14-06 - ozemljitev v eni sami točki Posebno povezovanje zaslonov, pri katerem so
vsi trije zasloni kablov osnovnega odseka med
- single-point bonding
seboj neposredno spojeni in ozemljeni v eni
- mise à la terre en un seul point
- Einpunktverbindung sami točki.
461-14-07 - permutiranje; zamenjevanje Posebno povezovanje kablov, pri katerem se
spoji zaslonov zaporednih osnovnih odsekov
- cross-bonding
- permutation med seboj zamenjujejo tako, da vsak zaslonski
tokokrog zaporedoma obkroži vse tri fazne
- Auskreuzen
vodnike.
*
Kovinska obloga je posebna oblika zaslona.
SIST IEC 60050(461) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
461-14-08 - trojno permutiranje; trojno Permutiranje, pri katerem so trije zaporedni
osnovni odseki združeni v t. i. trojni odsek. Na
zamenjevanje
koncu vsakega trojnega odseka so vsi trije
- sectionalised cross-bonding
zasloni neposredno spojeni in so v teh točkah
- permutation ternaire
lahko tudi ozemljeni. V dveh vmesnih točkah
- unterteiltes Auskreuzen
med osnovnimi odseki so kabli navadno
prepleteni in zasloni povezani tako, da vsak
zaslonski tokokrog zaseda isto geometrijsko
pozicijo v konfiguraciji kablov na celotnem
trojnem odseku. Pri dolgih tokokrogih je lahko
več trojnih odsekov.
461-14-09 - enolični trojni odsek Trojni odsek, sestavljen iz treh skoraj enakih
osnovnih odsekov.
- uniform major section
- section ternaire uniforme
- gleichmäßiger Hauptabschnitt
461-14-10 - neprekinjeno permutiranje; Permutiranje tokokrogov, daljših od treh
osnovnih odsekov, pri katerih so zasloni kablov
neprekinjeno zamenjevanje
permutirani in kabli navadno prepleteni na
- continuous cross-bonding
vsakem spoju osnovnih odsekov na celotni trasi
- permutation continue
kabla. Zasloni so neposredno spojeni in
- kontinuierliches Auskreuzen
ozemljeni na vseh koncih trase.
461-14-11 - (trajna) napetost zaslona Razlika potencialov, ki se v kablu s posebnimi
- shield standing voltage povezavami zaslonov pojavlja med zaslonom in
zemljo, ko tečejo v faznih vodnikih simetrični
- tension d’écran en régime
permanent tokovi celotnega bremena. Navadno se upošteva
največja vrednost, ki se pojavlja vzdolž celotne
- Schirmspannung
trase kabla (npr. na neozemljenih koncih
osnovnih odsekov pri ozemljitvi v eni sami točki
ali v točki permutacije). Pri različnih napetostih v
treh fazah je treba upoštevati največjo vrednost.
SIST IEC 60050(461) : 2000
Podpoglavje 461-15: Pribori za spajanje zaslonov
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Def
...


















Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...