Paints and varnishes - Terms and definitions for coating materials - Part 2: Special terms relating to paint characteristics and properties (ISO 4618-2:1999)

This part of EN ISO 4618 defines special terms relating to paint characteristics and properties used in the field of coating materials (paints, varnishes and similar products).

Lacke und Anstrichstoffe - Fachausdrücke und Definitionen für Beschichtungsstoffe - Teil 2: Spezielle Fachausdrücke für Merkmale und Eigenschaften (ISO 4618-2:1999)

Dieser Teil von EN ISO 4618 definiert spezielle Fachausdrücke für Merkmale und Eigenschaften, die auf dem Gebiet der Beschichtungsstoffe (Lacke, Anstrichstoffe und ähnliche Produkte) verwendet werden.

Peintures et vernis - Termes et définitions pour produits de peinture - Partie 2: Termes particuliers relatifs aux caractéristiques et aux propriétés des peintures (ISO 4618-2:1999)

La présente partie de l'EN ISO 4618 définit des termes particuliers relatifs aux caractéristiques et aux propriétés des peintures utilisés dans le domaine de produits de peinture (peintures, vernis et produits assimilés).

Barve in laki - Izrazi in definicije za premazna sredstva - 2. del: Posebni izrazi, povezani z značilnostmi in lastnostmi barv (ISO 4618-2:1999)

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-May-1999
Withdrawal Date
14-Oct-2006
Current Stage
9960 - Withdrawal effective - Withdrawal
Due Date
15-Oct-2006
Completion Date
15-Oct-2006

RELATIONS

Buy Standard

Standard
EN ISO 4618-2:2000
English language
20 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Lacke und Anstrichstoffe - Fachausdrücke und Definitionen für Beschichtungsstoffe - Teil 2: Spezielle Fachausdrücke für Merkmale und Eigenschaften (ISO 4618-2:1999)Peintures et vernis - Termes et définitions pour produits de peinture - Partie 2: Termes particuliers relatifs aux caractéristiques et aux propriétés des peintures (ISO 4618-2:1999)Paints and varnishes - Terms and definitions for coating materials - Part 2: Special terms relating to paint characteristics and properties (ISO 4618-2:1999)87.040Barve in lakiPaints and varnishes01.040.87Industrija barv (Slovarji)Paint and colour industries (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN ISO 4618-2:1999SIST EN ISO 4618-2:2000en01-april-2000SIST EN ISO 4618-2:2000SLOVENSKI

STANDARD
SIST EN ISO 4618-2:2000
SIST EN ISO 4618-2:2000
SIST EN ISO 4618-2:2000

ReferencenumberNuméroderéférenceISO4618-2:1999(E/F)©ISO1999INTERNATIONALSTANDARDNORMEINTERNATIONALEISO4618-2SecondeditionDeuxièmeédition1999-06-01Paintsandvarnishes—Termsanddefinitionsforcoatingmaterials—Part2:SpecialtermsrelatingtopaintcharacteristicsandpropertiesPeinturesetvernis—Termesetdéfinitionspourproduitsdepeinture—Partie2:TermesparticuliersrelatifsauxcaractéristiquesetauxpropriétésdespeinturesSIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)PDFdisclaimerThisPDFfilemaycontainembeddedtypefaces.InaccordancewithAdobe'slicensingpolicy,thisfilemaybeprintedorviewedbutshallnotbeeditedunlessthetypefaceswhichareembeddedarelicensedtoandinstalledonthecomputerperformingtheediting.Indownloadingthisfile,partiesacceptthereintheresponsibilityofnotinfringingAdobe'slicensingpolicy.TheISOCentralSecretariatacceptsnoliabilityinthisarea.AdobeisatrademarkofAdobeSystemsIncorporated.DetailsofthesoftwareproductsusedtocreatethisPDFfilecanbefoundintheGeneralInforelativetothefile;thePDF-creationparameterswereoptimizedforprinting.EverycarehasbeentakentoensurethatthefileissuitableforusebyISOmemberbodies.Intheunlikelyeventthataproblemrelatingtoitisfound,pleaseinformtheCentralSecretariatattheaddressgivenbelow.PDF–ExonérationderesponsabilitéLeprésentfichierPDFpeutcontenirdespolicesdecaractèresintégrées.Conformémentauxconditionsdelicenced'Adobe,cefichierpeutêtreimpriméouvisualisé,maisnedoitpasêtremodifiéàmoinsquel'ordinateuremployéàceteffetnebénéficied'unelicenceautorisantl'utilisationdecespolicesetquecelles-ciysoientinstallées.Lorsdutéléchargementdecefichier,lespartiesconcernéesacceptentdefaitlaresponsabilitédenepasenfreindrelesconditionsdelicenced'Adobe.LeSecrétariatcentraldel'ISOdéclinetouteresponsabilitéenlamatière.Adobeestunemarquedéposéed'AdobeSystemsIncorporated.LesdétailsrelatifsauxproduitslogicielsutiliséspourlacréationduprésentfichierPDFsontdisponiblesdanslarubriqueGeneralInfodufichier;lesparamètresdecréationPDFontétéoptimiséspourl'impression.Touteslesmesuresontétéprisespourgarantirl'exploitationdecefichierparlescomitésmembresdel'ISO.Danslecaspeuprobableoùsurviendraitunproblèmed'utilisation,veuillezeninformerleSecrétariatcentralàl'adressedonnéeci-dessous.©ISO1999Allrightsreserved.Unlessotherwisespecified,nopartofthispublicationmaybereproducedorutilizedinanyformorbyanymeans,electronicormechanical,includingphotocopyingandmicrofilm,withoutpermissioninwritingfromeitherISOattheaddressbeloworISO'smemberbodyinthecountryoftherequester./Droitsdereproductionréservés.Saufprescriptiondifférente,aucunepartiedecettepublicationnepeutêtrereproduiteniutiliséesousquelqueformequecesoitetparaucunprocédé,électroniqueoumécanique,ycomprislaphotocopieetlesmicrofilms,sansl'accordécritdel’ISOàl’adresseci-aprèsouducomitémembredel’ISOdanslepaysdudemandeur.ISOcopyrightofficeCasepostale56CH-1211Geneva20Tel.+41227490111Fax+41227341079E-mailcopyright@iso.chWebwww.iso.chPrintedinSwitzerland/ImpriméenSuisseii©ISO1999–Allrightsreserved/TousdroitsréservésSIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)©ISO1999–Allrightsreserved/TousdroitsréservésiiiForewordISO(theInternationalOrganizationforStandardization)isaworldwidefederationofnationalstandardsbodies(ISOmemberbodies).TheworkofpreparingInternationalStandardsisnormallycarriedoutthroughISOtechnicalcommittees.Eachmemberbodyinterestedinasubjectforwhichatechnicalcommitteehasbeenestablishedhastherighttoberepresentedonthatcommittee.Internationalorganizations,governmentalandnon-governmental,inliaisonwithISO,alsotakepartinthework.ISOcollaboratescloselywiththeInternationalElectrotechnicalCommission(IEC)onallmattersofelectrotechnicalstandardization.InternationalStandardsaredraftedinaccordancewiththerulesgivenintheISO/IECDirectives,Part3.DraftInternationalStandardsadoptedbythetechnicalcommitteesarecirculatedtomemberbodiesforvoting.PublicationasanInternationalStandardrequiresapprovalbyatleast75%ofmemberbodiescastingavote.AttentionisdrawntothepossibilitythatsomeoftheelementsofthispartofISO4618maybethesubjectofpatentrights.ISOshallnotbeheldresponsibleforidentifyinganyorallsuchpatentrights.InternationalStandardISO4618-2waspreparedbytheEuropeanCommitteeforStandardization(CEN)incollaborationwithISOTechnicalCommitteeTC35,Paintsandvarnishes,SubcommitteeSC1,Terminology,inaccordancewiththeAgreementontechnicalcooperationbetweenISOandCEN(ViennaAgreement).Throughoutthetextofthisstandard,read"...thisEuropeanStandard..."tomean"...thisInternationalStandard...".Thissecondeditioncancelsandreplacesthefirstedition(ISO4618-2:1984),whichhasbeentechnicallyrevised.ISO4618consistsofthefollowingparts,underthegeneraltitlePaintsandvarnishes—Termsanddefinitionsforcoatingmaterials:—Part1:Generalterms—Part2:Specialtermsrelatingtopaintcharacteristicsandproperties—Part3:SurfacepreparationandmethodsofapplicationSIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)iv©ISO1999–Allrightsreserved/TousdroitsréservésAvant-proposL'ISO(Organisationinternationaledenormalisation)estunefédérationmondialed'organismesnationauxdenormalisation(comitémembresdel'ISO).L'élaborationdesNormesinternationalesestengénéralconfiéeauxcomitéstechniquesdel'ISO.Chaquecomitémembreintéresséparuneétudealedroitdefairepartieducomitétechniquecrééàceteffet.Lesorganisationsinternationales,gouvernementalesetnongouvernementales,enliaisonavecl'ISOparticipentégalementauxtravaux.L'ISOcollaboreétroitementaveclaCommissionélectrotechniqueinternationale(CEI)encequiconcernelanormalisationélectrotechnique.LesNormesinternationalessontrédigéesconformémentauxrèglesdonnéesdanslesDirectivesISO/CEI,Partie3.LesprojetsdeNormesinternationalesadoptésparlescomitéstechniquessontsoumisauxcomitésmembrespourvote.LeurpublicationcommeNormesinternationalesrequiertl'approbationde75%aumoinsdescomitésmembresvotants.L'attentionestappeléesurlefaitquecertainsdesélémentsdelaprésentepartiedel'ISO4618peuventfairel'objetdedroitsdepropriétéintellectuelleoudedroitsanalogues.L'ISOnesauraitêtretenuepourresponsabledenepasavoiridentifiédetelsdroitsdepropriétéetavertideleurexistence.LaNormeinternationaleISO4618-2aétéélaboréeparleComitéeuropéendenormalisation(CEN)encollaborationaveclecomitétechniqueISO/TC35,Peinturesetvernis,sous-comitéSC1,Terminologie,conformémentàl’Accorddecoopérationtechniqueentrel’ISOetleCEN(AccorddeVienne).Toutaulongdutextedelaprésentenorme,lire«…laprésentenormeeuropéenne…»aveclesensde«…laprésenteNormeinternationale…».Cettedeuxièmeéditionannuleetremplacelapremièreédition(ISO4618-2:1984),dontelleafaitl'objetd'unerévisiontechnique.L'ISO4618comprendlespartiessuivantes,présentéessousletitregénéralPeinturesetvernis—Termesetdéfinitionspourproduitsdepeinture:—Partie1:Termesgénéraux—Partie2:Termesparticuliersrelatifsauxcaractéristiquesetauxpropriétésdespeintures—Partie3:Préparationdesurfacesetméthodesd'applicationSIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)©ISO1999–Allrightsreserved/TousdroitsréservésvForewordAvant-proposVorwortThetextofENISO4618-2:1999hasbeenpreparedbyTechnicalCommitteeCEN/TC139"Paintsandvarnishes",thesecretariatofwhichisheldbyDIN,incollaborationwithTechnicalCommitteeISO/TC35"Paintsandvarnishes".ThisEuropeanStandardshallbegiventhestatusofanationalstandard,eitherbypublicationofanidenticaltextorbyendorsement,atthelatestbyNovember1999,andconflictingnationalstandardsshallbewithdrawnatthelatestbyNovember1999.ThisisoneofanumberofpartsofENISO4618.Thefollowingfurtherpartsareavailable:Part1:GeneraltermsPart3:SurfacepreparationandmethodsofapplicationAccordingtotheCEN/CENELECInternalRegulations,thenationalstandardsorganizationsofthefollowingcountriesareboundtoimplementthisEuropeanStandard:Austria,Belgium,CzechRepublic,Denmark,Finland,France,Germany,Greece,Iceland,Ireland,Italy,Luxembourg,Netherlands,Norway,Portugal,Spain,Sweden,SwitzerlandandtheUnitedKingdom.LetexteduENISO4618-2:1999aétéélaboréparleComitéTechniqueCEN/TC139"Peinturesetvernis"dontlesecrétariatesttenuparleDIN,encollaborationavecleComitéTechniqueISO/TC35"Peinturesetvernis".Cettenormeeuropéennedevrarecevoirlestatutdenormenationale,soitparpublicationd'untexteidentique,soitparentérinement,auplustardennovembre1999,ettouteslesnormesnationalesencontradictiondevrontêtreretiréesauplustardennovembre1999.L'ENISO4618secomposedeplusieursparties.Lesautrespartiessuivantessontdisponibles:Partie1:TermesgénérauxPartie3:Préparationdesurfacesetméthodesd'applicationSelonleRèglementIntérieurduCEN/CENELEC,lesinstitutsdenormalisationnationauxdespayssuivantssonttenusdemettrecettenormeeuropéenneenapplication:Allemagne,Autriche,Belgique,Danemark,Espagne,Finlande,France,Grèce,Irlande,Islande,Italie,Luxembourg,Norvège,Pays-Bas,Portugal,RépubliqueTchèque,Royaume-Uni,SuèdeetSuisse.DerTextderENISO4618-2:1999wurdevomTechnischenKomiteeCEN/TC139"LackeundAnstrichstoffe",dessenSekretariatvomDINgehaltenwird,inZusammenarbeitmitdemTechnischenKomiteeISO/TC35"Paintsandvarnishes"erarbeitet.DieseEuropäischeNormmußdenStatuseinernationalenNormerhalten;entwederdurchVeröffentlichungeinesidentischenTextesoderdurchAnerkennungbisNovember1999,undetwaigeentgegenstehendenationaleNormenmüssenbisNovember1999zurückgezogenwerden.DiesisteinervonmehrerenTeilenvonENISO4618.FolgendeweitereTeileliegenvor:Teil1:AllgemeineBegriffeTeil3:OberflächenvorbereitungundBeschichtungsverfahrenEntsprechendderCEN/CENELEC-GeschäftsordnungsinddienationalenNormungsinstitutederfolgendenLändergehalten,dieseEuropäischeNormzuübernehmen:Belgien,Dänemark,Deutschland,Finnland,Frankreich,Griechenland,Irland,Island,Italien,Luxemburg,Niederlande,Norwegen,Österreich,Portugal,Schweden,Schweiz,Spanien,dieTschechischeRepublikunddasVereinigteKönigreich.SIST EN ISO 4618-2:2000

SIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)©ISO1999–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés1ScopeThisPartofENISO4618definesspecialtermsrelatingtopaintcharacteristicsandpropertiesusedinthefieldofcoatingmaterials(paints,varnishesandsimilarproducts).NOTE:IndrawingupthispartofENISO4618,WorkingGroup4"Terminology"ofCEN/TC139"Paintsandvarnishes"hashadregardasfaraspossibletotheexistingrelevantISOStandards,andhassupplementedoramendedtheseonlywheredeemednecessaryordesirable.Domained'applicationLaprésentepartiedel'ENISO4618définitdestermesparticuliersrelatifsauxcaractéristiquesetauxpropriétésdespeinturesutilisésdansledomainedeproduitsdepeinture(peintures,vernisetproduitsassimilés).NOTE:Enpréparantcettepartiedel'ENISO4618,leGroupedetravail4"Terminologie"duCEN/TC139"Peinturesetvernis"aprisencompte,danslamesuredupossible,lesNormesISOpertinentesetlesacomplétéesouamendéesdanslescasoùcelaparaîtnécessaireousouhaitable.AnwendungsbereichDieserTeilvonENISO4618definiertspezielleFachausdrückefürMerkmaleundEigenschaften,dieaufdemGebietderBeschichtungsstoffe(Lacke,AnstrichstoffeundähnlicheProdukte)verwendetwerden.ANMERKUNG:BeiderAusarbeitungdiesesTeilsvonENISO4618hatdieArbeitsgruppe4"Terminologie"desCEN/TC139"LackeundAnstrichstoffe"soweitwiemöglichbestehendeISO-NormeninBetrachtgezogen,wobeiderenFestlegungennurergänztodergeändertwurden,wenndiesnotwendigoderwünschenswerterschien.NoTermsanddefinitionsTermesetdéfinitionsFachausdrückeundDefinitionen2.1aftertack:Thepropertyofafilmtoremainstickyafternormaldryingorcuring.poisseuxrésiduel(m):Propriétéd'unfeuilrestantcollantaprèsséchageoudurcissement.Nachkleben(n):EigenschafteinerBeschichtung,nachdernormalenTrocknung/Härtungklebrigzubleiben.2.2ageing:Theirreversiblechangesinthepropertiesofafilmwhichoccurwiththepassageoftime.vieillissement(m):Modificationsirréversiblesdespropriétésdufeuilaucoursdutemps.Alterung(f):MitderZeiteintretende,nichtumkehrbareVeränderungenderEigenschafteneinerBeschichtung.2.3bleeding:Theprocessofdiffusionofacolouredsubstanceintoandthroughafilmfrombeneath,thusproducinganundesirablestainingorcolourchange.saignement(m):Diffusiond'unesubstancedecouleur,àtraversetdanslefeuilprovenantdel'intérieur,produisantalorsuntachageouchangementdecouleurindésirable.Ausbluten(n):DiffusioneinesFarbmittelsvomSubstratinoderdurcheineBeschichtung,dieeineunerwünschteFleckenbildungoderFarbänderunghervorruft.2.4blistering:Theconvexdeformationinthefilm,arisingfromlocaldetachmentofoneormoreoftheconstituentcoats.cloquage(m):Déformationconvexedanslefeuil,corrélativesaudécollementd'uneouplusieursdescouchesconstitutivesdufeuil.Blasenbildung(f):KonvexeVerformungderBeschichtungdurchörtlichesAblöseneinerodermehrererSchichten.2.5blocking:Theunwantedadhesionbetweentwopaintedsurfaceswhenthearticlesareleftincontactunderloadafteragivendryingperiod.blocage(m):Touteadhérencenonvoulueentredeuxsurfacespeintesencontact,souscharge,aprèsleurpériodedeséchageprescrite.Blocken(n):UnerwünschtesHaftenzwischenzweibeschichtetenOberflächen,wenndiesenachdervorgegebenenTrocknung/HärtungunterBelastungKontaktmiteinanderhaben.2.6blooming:Theformationofadepositonthesurfaceofafilm.efflorescence(f):Formationd'undépôtàlasurfaced'unfeuil.Ausblühen(n):AuftretenvonAblagerungenauseinerBeschichtungaufderOberfläche.SIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)2©ISO1999–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés2.7blushing:Amilkyopalescencethatsometimesdevelopsasafilmoflacquerdries,andisduetothedepositionofmoisturefromtheairand/orprecipitationofoneormoreofthesolidconstituentsofthelacquer.opalescence(f):Apparencelaiteusequisedéveloppeparfoisaucoursduséchagedufeuild'unvernisetquiestdûàl'humiditédel'airet/ouàlaprécipitationd'unoudeplusieursconstituantssolidesduvernis.Weißanlaufen(n):MilchigwerdenbestimmterBeschichtungenwährenddesTrocknungsvorganges,hervorgerufendurchKondensationvonLuftfeuchteund/oderAusfälleneinesodermehrererBestandteilederBeschichtung.2.8brittleness:Theconditionofafilmhavingsuchpoorflexibilitythatitdisintegrateseasilyintosmallfragments.friabilité(f):Etatquiseproduitaucoursdutempsoùlefeuilperdsasouplesseetsereduitfacilementenmenusfragments.Sprödigkeit(f):Zustand,beidemdieDehnbarkeiteinesFilmssogeringist,daßdieserleichtinkleineStückezerfällt.2.9bronzing:Thechangeinthecolourofthesurfaceofthefilmgivingtheappearanceofagedbronze.bronzage(m):Modificationdecouleurdufeuilluidonnantl'aspectdubronzeancien.Bronzieren(n):FarbänderungeinerBeschichtung,diedieserdasAussehenvongealterterBronzegibt.2.10brushmarks:See2.40ropiness.trainéesdebrosse(f,pl):Voir2.40cordage.Pinselfurchen(m,pl):Siehe2.40Streifigkeit.2.11bubbling:Theformationoftemporaryorpermanentbubblesintheappliedfilm.bullage(m):Formationdebulles,temporairesoupermanentes,danslefeuil.Kochen(n);Kochblasenbildung(f):AuftretenvonBläschen,vorübergehendoderbleibend,inderBeschichtungnachdemAuftragen.2.12chalking:Theappearanceofalooselyadherentfinepowderonthesurfaceofafilmarisingfromthedegradationofoneormoreofitsconstituents.farinage(m):Apparitiond'unepoudrefinepeuadhérenteàlasurfacedufeuil,provenantdeladestructiond'unouplusieursconstituantsdufeuil.Kreiden(n);Auskreiden(n):AuftretenvonloseanhaftendemfeinenPulveraufeinerBeschichtung,hervorgerufendurchdenAbbaueinesodermehrererihrerBestandteile.2.13checking:Aformofcrackingcharacterizedbyfinecracksdistributedoverthesurfaceofthedryfilminamoreorlessregularpattern.(Seefigure1.)craqueluresenquadrillage(f,pl):Formedecraquelagecaractériséepardefinescraqueluresrepartiessurlasurfacedufeuilsecdefaçonplusoumoinsrégulière.(Voirfigure1.)Krakelieren(n):RißbildungineinerForm,beiderfeineRissemehroderwenigerregelmäßigüberdieOberflächederBeschichtungverteiltsind.(SieheBild1.)2.14cissing:Theappearanceinthefilmofareasofnon-uniformthicknesswhichvaryinextentanddistribution.rétraction(f):Apparitionparplagesd'importanceetdedistributionvariables,d'irrégularitésd'épaisseurdufeuil.Scheckigkeit(f):SichtbarwerdenvonStellenungleicherSchichtdickeinderBeschichtung,vonunterschiedlicherGrößeundVerteilung.2.15coldcracking:Theformationofcracksinthefilmresultingfromexposuretolowtemperatures.craquelageàfroid(m):Formationdecraqueluresdanslefeuilàlasuited'expositionauxbassestempératures.Kälterißbildung(f):RißbildunginderBeschichtung,hervorgerufendurchdenEinflußtieferTemperaturen.SIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)©ISO1999–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés32.16cracking:Therupturingofthedryfilm.NOTE1:TheEnglishterm"cracking"isusedalsoforaspecificformasillustratedinfigure2.NOTE2:Hair-cracking,crocodilingandcrow'sfootcrackingareexamplesofformsofcracking(seeexamplesgiveninthefigures).craquelage(m):Formationderupturesdanslefeuilsec.NOTE1:Letermeanglaisestaussiutilisépourdécrireuneformeparticulièrecommeillustréeenfigure2.NOTE2:Lescraquelurescapilliformes,lespeauxdecrocodile,lespattesdecorbeausontdesexemplesdetypesdecraquelures(voirlesfiguresdonnéesenexemples).Rißbildung(f):ReißendertrockenenBeschichtung.ANMERKUNG1:DerenglischeFachausdruck"cracking"wirdauchfüreinespezielleFormderRißbildung,wieinBild2,verwendet.ANMERKUNG2:Haarrißbildung,KrokodilhautbildungundKrähenfuß-RißbildungsindBeispielefürsichselbsterklärendeFormenvonRißbildung(siehedieBeispieleindenBildern).2.17cratering:Theformationinthefilmofsmallcirculardepressionsthatpersistafterdrying.formationdecratères(f):Apparitiondanslefeuildepetitesdépressionsdeformecirculairepersistantaprèsleséchage.Kraterbildung(f):Auftretenvonkleinen,rundenVertiefungeninderBeschichtung,dienachdemTrocknenbestehenbleiben.2.18crawling:Anextremeformofcissing.NOTE:ThereisnoequivalentGermantermfor"crawling".retrécissement(m):Formeextrêmederétraction.NOTE:Iln'yapasdetermeallemandéquivalentpour"retrécissement"....:ExtremeFormvon"Scheckigkeit".ANMERKUNG:EinenäquivalentendeutschenFachausdruckzu"crawling"gibtesnicht.2.19crazing:Similartocheckingbutthecracksaredeeperandwider.(Seefigure3.)NOTE:ThereisnoequivalentGermantermfor"crazing".faïençage(m):Semblableauxcraqueluresenquadrillagemaisplusprofondesetpluslarges.(Voirfigure3.)NOTE:Iln'yapasdetermeallemandéquivalentpour"faïençage"....:ExtremeFormderKrakelierung,beiderdieRissebesondersbreitundtiefsind.(SieheBild3.)ANMERKUNG:EinenäquivalentendeutschenFachausdruckzu"crazing"gibtesnicht.2.20crocodiling:(Seefigure4.)See2.16cracking.peaudecrocodile(f):(Voirfigure4.)Voir2.16craquelage.Krokodilhautbildung(f):(SieheBild4.)Siehe2.16Rißbildung.2.21crow'sfootcracking:(Seefigure5.)See2.16cracking.pattesdecorbeau(f):(Voirfigure5.)Voir2.16craquelage.Krähenfuß-Rißbildung(f):(SieheBild5.)Siehe2.16Rißbildung.2.22dirtpick-up:Thetendencyofadryfilmtoattracttothesurfaceappreciableamountsofsoilingmaterial.facilitéd'encrassement(f):Susceptibilitéd'unfeuilsecàattireràlasurfaceunequantitéimportantedesalissures.Schmutzaufnahme(f):NeigungeinertrockenenBeschichtung,vielSchmutzanderOberflächeaufzunehmen.2.23dirtretention:Thetendencyofadryfilmtoretainonthesurfacesoilingmaterialwhichcannotberemovedbysimplecleaning.rétentiondesalissures(f):Latendanced'unfeuilsecàreteniràsasurfaceunequantitéimportantedesalissuresquinepeutêtreenlevéeparunnettoyagesimple.Schmutzretention(f):NeigungeinerBeschichtung,SchmutzanderOberflächefestzuhalten,derdurchnormalesReinigennichtentfernbarist.2.24fading:Thelossofcolourofthefilmofacoatingmaterial.décoloration(f):Pertedecouleurd'unfeuild'unproduitdepeinture.Ausbleichen(n):HellerwerdenderursprünglichenFarbeeinerBeschichtung(Sättigungsabnahme).SIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)4©ISO1999–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés2.25fisheyes:Thepresenceofcratersinacoateachhavingasmallparticleofimpurityinthecentre.yeuxdepoisson(m,pl):Présencedecratèresétirésdansunecouche,chacunayantaucentreunpetitgranuled'impureté.Fischaugen(n,pl):IneinerBeschichtungvorhandeneKrater,inderenMittesicheinkleinesTeilcheneinerVerunreinigungbefindet.2.26floating:Theseparationofoneormorepigmentsfromacolouredcoatingmaterialcontainingmixturesofdifferentpigments,causingstreaksorareasonthesurfaceofthecoatingmaterial.flottationnonuniforme(f):Danslesproduitsdepeinture,séparationd'unouplusieurspigments,conduisantàlaformationdeplagesoudestriesdecouleurdifférentesàlasurfaceduproduitdepeinture.Ausschwimmen(n):TrenneneinesodermehrererPigmenteeinesBeschichtungsstoffesundderenAnsammlunganderOberflächeinFormvonStreifenoderFlecken.2.27flocculation:Theformationoflooselycoherentpigmentagglomeratesinacoatingmaterial.floculation(f):Formationd'agglomératspeucohérentsdepigmentdansunproduitdepeinture.Flokkulation(f):BildungvonlockerzusammenhängendenPigmentagglomeratenineinemBeschichtungsstoff.2.28flooding:Theseparationofpigmentparticlesinacoatingmaterialgivingrisetoacolourwhich,althoughuniformoverthewholesurface,ismarkedlydifferentfromthatofthefreshlyappliedwetfilm.flottationuniforme(f):Séparationdesparticulespigmentairesd'unepeinturedonnantlieuàunecouleurqui,bienqu'uniformesurtoutelasurface,estlargementdifférentedecelledufeuilfraîchementappliqué.Aufschwimmen(n):TrennenderPigmenteineinerflüssigenBeschichtung,daszueinerFarbeführt,dieüberdiegesamteOberflächegleichmäßigist,sichaberdeutlichvonderFarbederfrischenBeschichtungunterscheidet.2.29frosting:Theformationofalargenumberofveryfinewrinklesintheformoffrost-likepatterns.givrage(m):Formationd'ungrandnombredeplistrèsfinsenformedemotifsdegivre.Eisblumenbildung(f):AuftreteneinergroßenAnzahlsehrfeinerRunzelninFormvonEisblumen.2.30gassing:Theformationofgasduringstorageofacoatingmaterial.dégazage(m):Formationdegazlorsdustockaged'unproduitdepeinture.Gasen(n);Gasbildung(f):BildungvonGaswährendderLagerungeinesBeschichtungsstoffes.2.31hair-cracking:See2.16cracking.craquelurescapilliformes(f):Voir2.16craquelage.Haarrißbildung(f):Siehe2.16Rißbildung.2.32haze:Theblurringoftheoutlinesofreflectedimagesbytheformationofscatteringparticlesonorjustbeneaththesurfaceofthefilm.flou(m):Imprécisiondescontoursdesimagesréfléchiesdueàlaformationdeparticulesdiffusantlalumièresuroujusteendessousdelasurfacedufeuil.Schleier(m):VerschwimmenderKonturenvonBilderndurchlichtstreuendeTeilchenaufoderunmittelbarunterderOberflächederBeschichtung.2.33holiday:See2.35miss.Voir2.35manque.Siehe2.35Fehlstelle.2.34lifting:Thesoftening,swelling,orseparationfromthesubstrateofadryfilmresultingfromtheapplicationofasubsequentcoatorchemicalsusedassolvents.détrempe(f):Ramollissement,gonflementouséparationd'unfeuilsecdesonsubjectilerésultantdel'applicationd'unecouchesuivanteoudel'utilisationdeproduitschimiquescommedessolvants.Hochziehen(n):Erweichen,QuellenoderAblöseneinertrockenenBeschichtungvomSubstrat,hervorgerufendurchdenAuftrageinerweiterenSchichtoderdurchEinwirkenvonLösemitteln.SIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)©ISO1999–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés52.35miss;holiday:Theabsenceofafilmfromcertainareasofthesubstrate.manque(m):Absencedefeuilencertainsendroitsdusubjectile.Fehlstelle(f):FehleneinerBeschichtungaufTeilbereichendesSubstrates.2.36mudcracking:Theformationofdeepcracksduringdrying,occuringprimarilywithhighlypigmentedpaintsappliedinthicklayersonporoussubstrates.crevasse(f):Variétédecraquelageprofondquiseproduitlorsquedespeinturesàconcentrationpigmentaireélevéesontappliquéesencouchesépaissessurdessubjectilesporeux.Schwundrißbildung(f):BildungvontiefenRissenwährenddesTrocknenseinerBeschichtung,vorallembeimdickschichtigenAuftragvonhochpigmentiertenBeschichtungsstoffenaufporösenSubstraten.2.37orangepeel:Aneffectresemblingthetextureofthesurfaceofanorange.peaud'orange(f):Aspectsemblableàlatexturedelasurfaced'uneorange.Orangenschaleneffekt(m):Effekt,beidemdieOberflächenstruktureinerBeschichtungdereinerOrangenschaleähnlichsieht.2.38peeling:Thespontaneousdetachmentfromthesubstrateofareasofthefilmduetoalossofadhesion.décollement(m):Séparationspontanéedeplagesdufeuildeleursubjectiledueàuneperted'adhérence.Abschälen(n):SelbsttätigesAblöseneinerBeschichtungvomSubstratdurchHaftungsverlust.2.39pinholing:Thepresenceinthefilmofsmallholesresemblingthosemadebyapin.piqûres(f):Présencedanslefeuildepetitstroussemblablesàceuxfaitsavecuneépingle.Nadelstichbildung(f):AuftretenvonkleinenLöcherninderBeschichtungähnlichStichenmiteinerNadel.2.40ropiness:Aneffect,characterizedbypronouncedbrushmarksthathavenotflowedoutbecauseofthepoorlevellingpropertiesofthecoatingmaterial.cordage(m):Trainéesdepinceaubienmarquéesquinesesontpaségaliséesàcausedespropriétésd'écoulementmédiocreduproduitdepeinture.Streifigkeit(f):Effekt,charakterisiertdurcherhaltengebliebeneausgeprägtePinselfurchen,bedingtdurchschlechteVerlaufeigenschaftendesBeschichtungsstoffes.2.41runs:See2.42sags.coulures(f):Voir2.42festons.Läufer(m,pl):Siehe2.42Hänger.2.42sags:Localirregularitiesinthefilmthicknesscausedbythedownwardmovementofacoatingmaterialduringdryinginaverticalorinaninclinedposition.NOTE:Smallsagsmaybecalledruns,tearsordroplets,largesagsmaybecalledcurtains.festons(m):Irrégularitéslocalesdel'épaisseurdufeuilprovoquéesparlaprogressionverslebasd'unproduitdepeinturelorsduséchageenpositionverticaleouinclinée.NOTE:Lespetitsfestonspeuventêtreappeléscoulures,larmes,gouttelettes.Lesgrandsfestonspeuventêtreappelésdraperies.Hänger(m,pl):ÖrtlicheUnregelmäßigkeitenderSchichtdicke,verursachtdurchAblaufeneinesBeschichtungsstoffeswährenddesTrocknensinvertikaleroderschrägerLage.ANMERKUNG:KleineHängerwerdenoftLäuferoderTränen,großeHängeroftVorhängegenannt.2.43settling:Thedepositionofaresidueonthebottomofacanofacoatingmaterial.Acompactsedimentcannotberedispersedbysimplestirring.sédimentation(f):Dépotd'unrésiduaufondd'unbidondeproduitdepeinture.Undépôtdurnepeutêtreredisperséparsimpleremuage.Absetzen(n):BildungeinesBodensatzesimGebindeeinesBeschichtungsstoffes.HarterBodensatzkanndurcheinfachesRührennichtwiedereingearbeitetwerden.SIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)6©ISO1999–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés2.44silking:Theformationofparallelmicroscopicirregularitiesleftonorinthesurfaceofthedryfilmofacoatingmaterialgivingtheappearanceofwateredsilk.moirure(f):Formationd'irrégularitésmicroscopiquesparallèlesquipersistentsuroudanslasurfacedufeuilsecenluidonnantl'aspectdesoiemoirée.Glanzfleckenbildung(f):BildungparallelermikroskopischfeinerUnregelmäßigkeiten,dieaufoderinderOberflächeeinerBeschichtungnachdemTrocknenzurückbleibenundeinemSeidengewebeähnlichsehen.2.45sinkage:Thepartialabsorptionofafilmofacoatingmaterialbythesubstrate,mainlyperceptibleaslocaldifferencesinglossand/ortexture.embu(m):Absorptionpartielledufeuild'unproduitdepeintureparlesubjectile.Elleestlargementperceptiblepardesdifférencesdebrillantet/oudetexture.Einfallen(n);Nachfallen(n):TeilweiseAbsorptionderBeschichtungdurchdasSubstrat,meistenswahrnehmbaralsörtlicheUnterschiedeinGlanzund/oderOberflächenstruktur.2.46skinning:Theformationofaskinonthesurfaceofacoatingmaterialinthecanduringstorage.formationdepeau(f):Apparitiond'unepeausurlasurfaced'unproduitdepeinturelorsdustockageenbidon.Hautbildung(f):BildungeinerHautanderOberflächeeinesBeschichtungsstoffeswährendderLagerungimGebinde.2.47sweating:Theemergence,onthesurfaceofafilm,ofoneormoreoftheliquidconstituentsofthecoatingmaterial.exsudation(f):Apparitiond'unoudeplusieursconstituantsliquidesd'unproduitdepeintureàlasurfacedufeuil.Ausschwitzen(n):WanderneinesodermehrererderflüssigenBestandteiledesBeschichtungsstoffesandieOberflächederBeschichtung.2.48swelling:Theincreaseinthevolumeofthefilmasaresultoftheabsorptionofliquidorvapour.gonflement(m):Augmentationenvolumedufeuilsuiteàl'absorptiondeliquideoudevapeur.Quellen(n):VolumenvergrößerungderBeschichtungaufgrundderAufnahmevonFlüssigkeitoderDampf.2.49thickening:Theincreaseintheconsistencyofacoatingmaterialbutnottotheextentastorenderitunsuitable.épaississement(m):Augmentationdelaconsistanced'unproduitdepeinture,sanspourautantqu'elledevienneinutilisable.Nachdicken(n);Nachziehen(n):ZunahmederViskositäteinesBeschichtungsstoffes,jedochnichtsoweit,daßerunbrauchbarwird.2.50whiteninginthegrain:Whiteorsilveryareas,mainlyindeep-grainedwood,whichappearastheformationoftheclearfilmprogresses.blanchissementauxpores(m):Aspectblancetstriéquisedéveloppesurduboisvernioupolidegrainporeuxqu'ilsoitbouchéounon.Silberporen(f,pl):WeißeodersilbrigglänzendeFlecken,vorallemintieferenHolzporen,diebeifortgeschrittenerBildungeinerKlarlackschichterscheinen.2.51wrinkling:Thedevelopmentofrivelsinthefilmofacoatingmaterialduringdrying.frisage(m):Formationdeplisfinslorsduséchaged'unfeuildeproduitdepeinture.Runzelbildung(f):BildungvonfeinenFaltenineinerBeschichtungwährendderTrocknung.SIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)©ISO1999–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés7Illustrationofdifferentformsofcracking/Illustrationsdedifférentesvariétésdecraquelage/DarstellungverschiedenerFormenderRißbildungFigure1-checking(2.13)Figure1-craqueluresenquadrillage(2.13)Bild1-Krakelieren(2.13)Figure2-cracking(2.16)Figure2-craquelage(2.16)Bild2-Rißbildung(2.16)SIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)8©ISO1999–Allrightsreserved/TousdroitsréservésFigure3-crazing(2.19)Figure3-faïençage(2.19)Bild3-.....(2.19)Figure4-crocodiling(2.20)Figure4-peaudecrocodile(2.20)Bild4-Krokodilhautbildung(2.20)SIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)©ISO1999–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés9Figure5-crow'sfootcracking(2.21)Figure5-pattesdecorbeau(2.21)Bild5-Krähenfuß-Rißbildung(2.21)SIST EN ISO 4618-2:2000

ISO4618-2:1999(E/F)10©ISO1999–Allrightsreserved/TousdroitsréservésEnglishalphabeticalindexThisindexcomprisesthetermsfromthispartofENISO4618(e.g.:aftertack....2.1)andthosefromEN971-1:1996(e.g.:accelerator......1.1).Aaccelerator.....................................................................................................................................................1.1additive.............................................................................

...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.